I think you know that tradutor Russo
4,103 parallel translation
And I think you know that.
И мне кажется, ты это знаешь.
But I think you know that.
Но я думаю, ты в курсе.
And I think you do know that data-mining isn't chill, because you snuck it into the 27th update of a 500-page user agreement.
И я думаю, вы знаете, что сбор данных - это не круто, потому что вы засунули его в 27-й вариант 500-страничного соглашения.
Now, I know that you're opening up a consulting wing, and we just think that April would be a great hire.
Итак, я знаю, что вы открываете консалтинговый департамент, и нам кажется, что Эйприл была бы замечательной сотрудницей.
We're obviously very familiar with what consulting is but why don't you go ahead and tell my friends here, because I don't think that they know.
Мы с тобой, конечно же, очень хорошо знаем, что такое консалтинг, но почему бы тебе не рассказать об этом моим друзьям, ведь мне кажется, они не представляют себе, что это такое.
And you act a fool to dare think that I wouldn't know about your little friends in the back.
А ты действуешь как дурак, думая что я не знаю про твоих маленьких друзей за спиной.
You know what? I don't think that we should watch this.
Знаешь, не думаю, что это хорошая идея.
I know that, and it's fucking hard, but did you really think you and Adam were gonna be a forever couple?
Я знаю, это безумно тяжело, но неужели ты думала, что вы с ним всегда будете вместе?
But I think when it comes to Angela, we both know that you ain't been thinking too clearly.
Потому что ты заключил сделку с этой федеральной сучкой, продал меня.
I know that you're trying to make me feel better, but really think about what you just said to me.
Я знаю, что ты пытаешься меня приободрить, но подумай о том, что ты сейчас сказала.
Hey, you know, I think you need to be in an enclosed space for that to work.
Знаешь, я думаю, чтобы это сработало надо находиться в закрытом помещении.
You know, I sure as hell ain't a dentist, but I don't think that's how it works.
Я, конечно, не дантист, но, мне кажется, их нужно чистить.
Did you know I didn't shoot that nurse lady for any type of holy righteous thing like they all think?
Ты знала, что я застрелила ту медсестру вовсе не из-за всей этой святой праведной ерунды, как они все считают?
You know, with all due respect, I don't think that you're gonna get the greatest performances out of us today.
Знаете, при всем уважении, я не думаю, что сегодня мы сможем дать наше лучшее представление.
You don't think I know that? !
Думаешь, я не знаю этого?
Well, I want you to know that I think there wasn't enough Rodcocker in the last chapter.
Ну, знаешь ли, я считаю, что в последней главе было как-то маловато Стволочлена.
All AM workers, report to detail in five minutes. You know, I just think that- -
Но знаешь, я тут подумала...
You and Alex are the only people who know where that phone is... and maybe Flaca, but I really don't think so.
Только ты и Алекс знали, где этот телефон... и, может быть, Флака, но я так не думаю.
I think what you'd like to know is what time I left the house, which was around 9 : 00, right after I told Annalise that Sam knew Lila was pregnant.
Я думаю, вы хотите узнать, в котором часу я ушла - было около 9, сразу после того, как я сообщила Эннализ, что Сэм знал о беременности Лайлы.
I don't think you know what that feels like.
Не думаю, что ты понимаешь, каково это.
I don't know, but don't you think it's weird that no one is talking about this?
Не знаю, но разве не странно, что никто ничего не сказал?
- But why do you think that is? - I don't know.
- Почему, как ты думаешь, всё вот так?
And I think to myself... you know, what would that be like?
И я думаю... Ну, знаете, каково это?
Which, you know, I don't even think that counts.
Или, знаешь, массаж со счастливым концом. - Что, даже не считается.
I know you think that, Abed, but you don't know any better.
Я знаю, что ты так думаешь, Эбед, но это потому что ты не знаешь другой жизни.
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say that I... get it.
Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю.
You know, I prefer classic rock, but something about country music that soothes the soul, don't you think?
Знаете, я предпочитаю классический рок, но что-то в кантри-музыке трогает за душу, вы не находите?
Rick, I know you think that we should all be armed within the walls.
Рик, ты считаешь, мы должны быть вооружены внутри стен, понимаю.
I just think you should know that. And then you can work on it.
Подумала, что тебе стоит знать, и тогда ты сможешь поработать над собой.
You think I don't know that?
Думаете я этого не знаю?
You know, I know Albuquerque is a hub of global intrigue, but you think that'll tide you over?
Знаю, что Альбукерке - центр мировых интриг, но ты ведь думаешь, это поможет перекантоваться?
You know, I'm happy to apologize to you again if you think that would be helpful.
Если тебе станет лучше, я могу извиниться ещё раз.
Um, I just... you know I like knowing that I did love you'cause it makes me think that I might be capable of something else great someday.
М, я просто.. Понимаешь, мне нравится осознавать, что я любила тебя Потому что это заставляет меня верить, что однажды
OK, look, I know you don't think that my dance team is as important as your band, but I have to have something to do all summer while you're off on tour.
Ладно, послушай, я знаю, что ты думаешь, что моя танцевальная команда не так важна, как твоя группа.
You know, I don't think that would be as fun as you think.
Знаешь, не думаю, что это было бы так весело, как ты думаешь.
You know, I think we could probably still catch most of that meeting if we hurry.
Думаю, мы все еще можем успеть на собрание, если поторопимся.
I came to tell you Lobos'whole New York syndicate is dead or missing, but I think you might know that, too.
И я пришла тебе сказать, что все Нью-Йоркские люди Лобоса мертвы или пропали, но это ты тоже, видимо, знаешь.
I think that I sealed the deal with the whole, uh, you know, "how well do you know your partner?" Quiz.
Думаю, что я скрепил сделку, этим опросом "Как хорошо вы знаете своего партнера?".
Oh, diaz, you think that i got soft Sitting behind that desk? I will have you know
Диас, ты думаешь, что я форму растерял, сидя за столом?
Do you think I am so stupid that I don't know when someone is stealing from me?
Думаешь, я настолько туп, что не узнаю, когда меня кто-то обкрадывает?
You know, we'll keep in touch, but it's not gonna be the same, and I think that we've all had enough group hugs that can last us a lifetime.
Конечно, мы будем общаться, но все уже будет не так, и мне кажется, у нас было столько групповых объятий, что нам всем хватит на всю жизнь.
I don't really know that those were really jokes. Like, when you talked about- - about wetting the bed on stage, did you think that would be funny?
Когда ты рассказывал... что мочишься в кровать, ты думал, это смешно?
I'm always like, oh, shit, there's Louie, but it's not like I really think it's funny, and you know, that's not a criticism, you know?
"Ой, блин, Луи!" Но мне было несмешно. И я тебя не критикую, ясно?
I know you think that Drill is your friend.
Это Дрилл тебе сказал? Знаю, ты думаешь, что Дрилл твой друг.
I'm gonna miss you guys. You know what I think everybody should do, as a humble outsider that came in and nailed it? Gay.
Я буду скучать по вам, ребята.
No. I know that you think that you do, but...
Нет, я знаю, что ты думаешь, что хочешь, но...
No, I know that, honey, but do you really think this is a good idea, today of all days?
Знаю, дорогая. Но думаешь это хорошая идея, учитывая все происходящее?
I know that you've always said I have to wait a while until I can pursue my music, but I just wanna go on record saying that I think I'm ready.
Знаю, ты всегда говорила, что нужно подождать какое то время, пока я не найду свою музыку, но я просто хочу записать её, сказав этим, что я готова.
But, you know, I think it's a real vote of confidence that Rayna believes in me and my music.
Но знаете, я считаю, это вопрос доверия, и Рэйна верит в меня и мою музыку.
I know you think that this is the end of the world, but I promise you, it's not.
Я знаю, ты думаешь, что это конец света, но я обещаю, что это не так.
- You think I don't know that?
Думаешь, я не знаю этого?