I tried it tradutor Russo
2,901 parallel translation
I tried it once, but didn't like it.
Пробовал, не понравилось.
I tried it on, and it flew off my finger.
Я его померяла, а оно соскользнуло с пальца.
Besides, it's like auditing a class, right? I tried it, it wasn't for me.
И к тому же, это как с преподаванием — я попробовал — не моё.
I tried it in the looming trade but it's all industrial now with the big machines.
В ткачихи подалась, да теперь же станки сами всё делают.
It isn't anything I've ever tried before.
Я никогда не делал ничего подобного.
I tried everything to keep it from you, to spare you from this, but I should've known that was impossible.
Я сделал все, чтобы оградить тебя от этого, уберечь тебя, но мне следовало знать, что это невозможно.
I tried to sleep but couldn't, so I stayed at it.
Вообще-то, с поздней ночи. Я пыталась заснуть, но не смогла, так что осталась работать.
I just tried it.
Я только что пытался.
If I confess that it was me that tried to kill the Queen, then perhaps she will spare Ariadne's life.
Я сознаюсь в том, что пытался убить царицу, может, она сохранит Ариадне жизнь.
Hey, I tried to seduce her several times, but she never falls for it.
но она никогда не велась на это.
I tried to make it as comfortable as I could.
Я хотел, чтоб он был как можно удобней.
I have always tried to ignore it... but I know this all started with a train... and some snow... and my brother.
Я стараюсь не вспоминать об этом, но понимаю, что все началось с поезда, и снега, и моего брата.
I tried... but it was so cheesy!
Я пытался... но это было настолько дрянным!
I tried to tape it back up.
Пыталась его склеить.
I tried to make a clean break, but couldn't cut it.
Я пытался начать с чистого листа, но не смог.
I painted it, but I tried to mimic your mother's style.
Я нарисовал это, но я пытался копировать стиль твоей мамы.
Well, I tried but I figured, why tell you until it was real?
Я хотела, но решила подождать, пока что-то решится.
I tried, Rose, I tried to bring it back, but... it was too late.
Я пыталась, Роза, я пыталась вернуть его к жизни, но было слишком поздно.
But if I tried, it could cause pain and possibly tragedy.
Если я попытаюсь, всё окончится болью, а может трагедией.
They tried to fix it, but when I woke up, they told me it was something they couldn't fix and that one day it would fail again and I would just die.
Её пытались вылечить, но когда я очнулась, мне сказали, что ничего не получилось, и что однажды это повторится, и тогда я умру.
I've tried it...
Я пробовал...
I've tried to ignore it, but it didn't work.
Я пытался это игнорировать, но не вышло.
Yeah, I know. I tried to soil myself and, dude, I didn't like it.
Я знаю, я хотел сам обеспечить себя почвой и, блин, мне это не понравилось.
So I tried to put it back again to correct it.
Вот почему я решил все исправить.
I tried to hide it but she saw and I'm grounded for a week, I can't leave home.
Я пытался скрыть, но она все равно увидела. Так что меня наказали на неделю. Даже из дома выйти не могу.
I've tried it a few times and racked up a decent score.
Я пробовал несколько раз.
I don't know. I've never tried it.
Не знаю, не проверяла.
I haven't tried incest, but I'm pretty sure I wouldn't like it.
Я никогда не пробовал инцест, но уверен, что он мне не понравится.
They're here! I tried to make it back in time.
Я пыталась повернуть время вспять.
No. It was how he tried to make up for it... by constantly trying to convince me that I was special.
Дело в том, что он пытался компенсировать это, постоянно убеждая меня в том, что я особенная.
I tried calling but your line has a problem. - It's always busy.
Знаете, я звонила, но у вас, наверно, что-то с линией, занято все время.
- I've actually tried it.
— Однажды пробовал.
I've tried so hard to be good ever since, but nothing really fills the hole, does it?
Я так старался быть лучше с тех пор, Но ведь ничто не сможет заполнить эту дыру.
I've tried but it's a flawed fantasy.
Я пытался, но не хватило фантазии.
I mean, how is it possible now, after everything we've tried for the last two years?
Я о том, как это возможно сейчас, после всего, что мы пробовали за последние 2 года?
- I said I saw it tried.
- Я же сказал, он пытался.
I was the whore's partner, the one who stole the page from Flint and then tried to sell it to you.
Я был партнёром шлюхи, тем самым что украл страницу у Флинта и пытался продать её вам.
I'd heard they tried to make a synthetic version of it.
Я слышал о попытках создания синтетической версии.
I tried med school but it was hard.
Я хотел учиться на врача, но это...
I remember Michael Hutchence telling me that he was short-sighted and he tried wearing glasses or contacts to see the audience, and it terrified him so much he never did again.
Я помню, как Майкл Хатченс рассказывал мне, что он близорукий, и он пытался носить очки или линзы, чтобы видеть зрителей, и они так его испугали, что он не пробовал этого больше никогда.
I-I tried to flush it, but it just, it wouldn't submit!
Я пытался его смыть, но он никак не поддавался!
I tried to think of another way to do it.
Я пытался придумать другой способ.
I've tried it.
Я попытался.
I put it out of my mind or tried to.
Я старался выкинуть это из головы.
Obviously it's not the last place because you're here even though I told you you're never welcome to stay with me again after you tried to euthanize Grandma Helen.
Очевидно, нет, раз ты здесь, хотя я говорил тебе, что никогда не буду рад тебя видеть после того, как ты пыталась подвергнуть эвтаназии бабушку Хелен.
If that were really true, Hugh, I think you would've tried a little harder to keep a hold of it.
Если бы это было правдой, Хью, то ты бы лучше старался сохранить его.
I tried but with him it's impossible!
Я стараюсь, но с ним это невозможно!
Well, I tried to talk to her, out of respect for Marcel, but she made it quite clear she is not our friend.
Ну, я пытался поговорить с ней, из уважения к Марселю, но она дала ясно понять, что она нам не друг.
I couldn't face life without you so I tried to end it all.
Я не могу жить без тебя, так что я попытался покончить с этим.
I have tried to discuss bionicles at this dinner table for years and it was forbidden.
Я пыталась обсудить биониклов за этим обеденным столом на протяжении нескольких лет и это было запрещено.
I tried as hard as I could. If it wasn't so long ago, I might have been able to do it.
Если бы не прошло столько времени, у меня могло получиться.
i tried so hard 19
i tried 1484
i tried my best 50
i tried to call you 63
i tried calling 65
i tried calling you 43
i tried to warn you 73
i tried to save you 17
i tried to call 46
i tried to tell you 96
i tried 1484
i tried my best 50
i tried to call you 63
i tried calling 65
i tried calling you 43
i tried to warn you 73
i tried to save you 17
i tried to call 46
i tried to tell you 96