I tried to tradutor Russo
11,137 parallel translation
That's what I tried to tell him.
Это я ему и пыталась сказать.
I tried to live my life.
Пыталась жить, как все.
Because I tried to save you from incurring an expense on your will.
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание.
I tried to get to the bottom of it and discovered that Jin and Min Ha were also involved.
Я постаралась докопаться до сути и поняла, что Джин и Минь Ха тоже причастны.
I tried to subdue her, but I...
Я пытался остановить ее, но...
I tried to make it right, but...
Старался всё сделать правильно, но...
But for years, I tried to be just like you instead of being myself.
Но годами я пытался быть точь-в-точь как ты, не будучи собой.
I tried to stop him.
Я пытался остановить его.
Listen, you probably didn't know this, but before we adopted Oscar and Gemma, Alison and I tried to have our own kids.
Слушай, возможно, ты не знала, но до того как мы усыновили Оскара и Джемму, мы с Элисон пытались завести своих.
This is what I tried to tell you.
Я же тебе говорил.
10 more minutes, and I might start to regret all the times I tried to shoot and stab you.
Еще минут 10, и я могу пожалеть что все это время, я пыталась застрелить тебя и зарезать.
I tried to contact the pilot, and suddenly, phantom planes appeared on the scope.
Я пытался связаться с пилотом, но, внезапно, на моем радаре появились все эти фантомные самолеты.
I broke my arm in a freak accident, but the story... the accepted truth... was that I tried to kill myself.
Я по глупой неосторожности сломала руку, но в итоге... все решили, что я пыталась убить себя.
I tried to find out what happened to her, I swear I did.
Я пыталась узнать, что с ней случилось. Клянусь, пыталась.
I tried to save them, me and a couple guys, but the feeders were already there, waiting.
Я с парой парней пытался их спасти, но нас уже поджидали загонщики. Почти всех поубивали.
So I tried to make him happy.
Так что я пыталась сделать его довольным.
I tried to help her.
I tried to help her.
That's why I tried to leave the party that night.
Поэтому я и пыталась в тот вечер покинуть приём.
I tried to lock the darkness inside of me.
Я пыталась запереть тьму внутри себя.
I tried to reason with you didn't I?
Не воспринимаешь мои слова всерьез?
I tried to find it myself, but I'm not even sure what to look for.
Я и сам пытался ее найти, но даже не знаю, как она выглядит.
- I tried to make it slow.
- Я пытался сделать медленнее.
So I rushed in, I tried to save him.
И я бросился туда, пытаясь спасти его.
The addict I tried to save.
Которого я хотел спасти.
I tried to restore an old file and it asked me to confirm twice.
При восстановлении старого файла у меня дважды попросили подтверждение.
Hey. I tried to call you.
Я пыталась до тебя дозвониться.
Well, I tried to reach out for a couple years.
Я пытался с ней связаться несколько лет.
I tried to talk to him, but he's behaving like a horny teenager.
Я пыталась поговорить с ним, но он ведет себя как сексуально озабоченный подросток.
Did they tell you I tried to come see you in juvie?
Тебе сказали, что я пыталась встретиться с тобой в колонии?
I tried to tell you the maze wasn't meant for you.
- Я говорил, что лабиринт не для тебя.
I tried to share my concerns with you.
Я пытался поделиться с вами своими проблемами.
And when I tried to get back in touch with you,
И когда я попыталась с тобой связаться,
Yeah, I tried to apologize a few times over the years.
Я многие годы пытался перед ним извиниться.
She's a murderous psycho, who, if I'm remembering this correctly, just tried to kill you!
Она психопатка, которая, поправьте, если не права, только что пыталась тебя убить!
God, I just tried to believe the words coming out of your mouth, but none of it is real.
Боже, я только что пыталась поверить в то, что ты говоришь, но ничто из этого не правда.
I-I-I t-tried to...
Я пыталась...
And my wife tried to save the baby, but I reached in and I pulled his heart right out of his chest, right in her arms.
Моя жена пыталась спасти младшего, но не успела, я вырвал его сердце из груди прямо у неё на руках.
I really tried to get someone to hit you.
Я в самом деле пытался заставить кого-нибудь ударить тебя.
And you, who's never tried to be good at anything in life, got to be the special one... while I just got to be Waverly.
А ты, по жизни никогда даже ни в чем не старалась, оказалась особенной... а мне оставалось быть лишь Вейверли.
I even tried to manipulate the speed force, but let me tell you, the speed force, the speed force does not like its rules being broken.
Пытался манипулировать Силой Скорости, но вот что скажу, Сила Скорости не любит, когда правила нарушают.
I tried so hard not to be part of it.
Я так старался не стать его частью.
I've tried to just ignore the trolls, but that only seems to make them attack me more.
Я пыталась не замечать троллей, но, похоже, это их только раззадорило.
I really tried to make changes.
Я очень старался измениться.
I really tried to become a better person.
Стать хорошим человеком.
The good news is, now I can add "Demonic Tree" to the list of things that have tried to murder me since I met Ash.
Хорошая новость : можно добавить "Демоническое дерево" в список тех, кто пытался меня убить с тех пор, как я познакомилась с Эшем.
I just tried to go down the stairs eight steps at a time.
- Хотел шагнуть через восемь ступенек.
They're resistant to just about everything I've tried.
- Пока что их ничего не берёт. - Помниф?
Look, Richard, I totally understand if you're pissed at me, but please know that I tried as hard as I could to get him to tell you.
- Ты с ним ловко разобрался, Джаред. - Ты и я. Мы с тобой, друг.
I don't know if you tried to teach me a lesson, but you have.
Не знаю, хотел ли ты преподать мне урок, но тебе это удалось.
Look, I tried a little crying, because you said to, but I can't do it.
Послушайте, я оставила его немного поплакать, потому что вы мне сказали это сделать, но я так не могу.
I have tried everything to get Josh's attention and get him to love me, but it-it's like, he doesn't even see me.
Я всё перепробовала, чтобы привлечь внимание Джоша чтобы он полюбил меня, но он даже не замечает меня.
i tried to call you 63
i tried to warn you 73
i tried to save you 17
i tried to call 46
i tried to tell you 96
i tried to help 24
i tried to kill you 21
i tried to find you 18
i tried to help you 32
i tried to talk him out of it 18
i tried to warn you 73
i tried to save you 17
i tried to call 46
i tried to tell you 96
i tried to help 24
i tried to kill you 21
i tried to find you 18
i tried to help you 32
i tried to talk him out of it 18
i tried to talk to him 26
i tried to save him 22
i tried to help her 22
i tried to save her 24
i tried to kill myself 21
i tried to help him 25
i tried to stop it 44
i tried to stop him 114
i tried to stop her 54
i tried to stop them 48
i tried to save him 22
i tried to help her 22
i tried to save her 24
i tried to kill myself 21
i tried to help him 25
i tried to stop it 44
i tried to stop him 114
i tried to stop her 54
i tried to stop them 48