I want you to do something for me tradutor Russo
102 parallel translation
Leo, I want you to do something for me.
Лео, я попрошу сделать кое-что для меня.
But first I want you to do something for me.
Но я хочу, чтобы Вы кое-что сделали для меня
I want you to do something for me.
Попробуй и скажи, как тебе.
Joan, I want you to do something for me.
Джоан, ты должна кое-что для меня сделать.
Listen, I want you to do something for me.
Мне нужна твоя помощь.
Hon, I want you to do something for me for the ceremony.
ћила €, € хочу, чтоб ты мне помогла кое в чем на сегодн € шнем вечере.
I want you to do something for me.
Мне нужна твоя помощь.
After I do, I want you to do something for me.
После этого, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I want you to do something for me.
Сделай для меня кое-что.
I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня.
I want you to do something for me.
- Да. - Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
But I want you to do something for me.
Но у меня к тебе просьба. Не бросай этого медвежонка.
I want you to do something for me... something that I've never asked you before.
Я хочу тебя попросить тебя о том,... чего никогда раньше не просила.
I want you to do something for me.
Окажите мне одну услугу.
Now I want you to do something for me.
А теперь, может, вы окажете мне услугу.
I want you to do something for me.
Сделаешь кое-что для меня?
I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала
I want you to do something for me, Peter.
Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня, Питер.
I want you to do something for me.
Я хочу чтобы вы мне помогли.
Now I want you to do something for me.
Теперь я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня.
I want you to do something for me... for him.
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня... для него сделал.
I want you to do something for me
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал
I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
– I want you to do something for me.
- Сделайте для меня кое-что.
I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня.
Dede loves you. Baby, I want you to do something for me.
Детка, я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
Talking of which, I want you to do something for me.
Кстати об этом, мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.
You know, George, if I don't make it back, I want you to do something for me.
Знаешь, Джорджи, если я не смогу вернуться, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.
I want you to do something for me now, Isabel.
Сделай кое-что для меня, Изабель.
Anyway, I want you to do something for me.
- Как бы то ни было, у меня есть для вас поручение.
I want you to do something for me.
Ты должен сделать кое-что для меня.
When you go, I want you to do something for me.
Когда ты уйдешь, я хочу чтоб ты сделал кое-что для меня.
Will you excuse me for running off like this? but I have something very important I want to do. Oh, here it is.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
I want you to do something for me. Yes?
- Можешь сделать мне одолжение?
I just want you to do something for me.
Я всего лишь хочу, чтобы вы сделали кое-что для меня.
There's something I want you to do for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.
I have something I want you to do for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
There's something I want you to do for me, darling.
Я хочу, чтоб ты для меня кое-что сделал, дорогой.
Wait. I have something I want you to do for me first.
Подожди, хочу, чтобы ты кое-что сделала сначала.
I want you all to do something for me, for yourselves.
Я хочу, чтобы вы все кое-что сделали для меня, для себя.
- But there is something I want you to do for me.
- Но я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
I want you to do something for me.
Это L.
I want to do something nice for you, because you did something so nice for me earlier.
Хочу сделать для вас приятное.. потому что вы уже сделали мне очень приятное..
Because if there isn't, there's something I want you to do for me.
Потому что, если нечего, то есть кое-что, что я хочу чтобы вы сделали для меня.
There is something else I want you to do for me.
У меня есть и еще одно поручение для тебя.
Do you want me to jump you back to high school so you can learn something? I've been tracking him for 10 years.
Послать тебя назад в школу, чтобы ты чему-нибудь научился?
I'll tell you what you want to know, but you gotta do something for me first.
Расскажу всё, что захочешь, но сначала и ты кое-что сделай для меня.
Please let me go with you. I'm always doing what everyone else wants me to do. I want to do something for me.
пожалуйста, позволь мне пойти с тобой я всегда делаю, что от меня хотят, чтобы я делал я хочу сделать что-нибудь для себя и я пойду просто как друг не беспокойся. не будет ничего романтичного пока мы не выпьем слишком много как-нибудь ночью в Вене
You do so much for me, I want to do something special for you.
Ты так много делаешь для меня, что я хочу кое-что сделать для тебя.
Look, I need you girls to do something for me. But I don't want you to ask any questions.
Послушайте, девочки, мне нужно, чтобы вы сделали кое-что для меня, но я не хочу, чтобы вы задавали мне вопросы при этом.