If he's tradutor Russo
18,318 parallel translation
If he spots Five, he's going to rat her out.
Если он заметит Пятую, он её сдаст.
I will give Jamal the track and see if he's inspired.
Я передам трек, посмотрим, вдохновит ли он Джамала.
When you get inside, see if he's still affiliated. Anything we can get on him, ♪ we might be able to use against the Lyons.
- Узнай, сохранились ли у него связи.
he's gonna clap back. So if you want to step your ass out and see if you're bulletproof, go ahead.
Но если ты думаешь, что твоя попка пуленпробиваемая, то вперёд.
I don't like it. What's happening? You know, where you and me come from, if a man has an issue with another man, he handles that man-to-man.
- Там, откуда мы с тобой родом, если мужчины что-то не поделили, они решают спор по-мужски.
Well, I can't tell if he's left-handed.
Не могу определить, левша он или нет.
It's how I met Agent Dresser and I'm guessing why he called me if there's been activity on it.
Так я познакомился с агентом Дрессером, и думаю, именно поэтому он позвонил мне, когда началась активность по тому делу.
If he's on the run, he'll go there at some point.
Если он в бегах, то он отправится туда в какой-то момент.
Agent Munro is down with Ducky to see if he has any insight into Jacob's mental state.
Агент Монро внизу с Даки. Пытается понять, смог ли он выяснить психическое состояние Джекоба.
Well, my nannies will be there if he gets fussy. Oh, I mean, well, it is Mother's Day, so I do want to be with him.
Мои няни будут там, если он будет привередлив я имею в виду, что это день Матери, и я хочу быть с ним
What if he's still out there?
Что, если он все еще где - то рядом?
If Mithat thinks this wasn't a suicide, he's going to stop doing business until he finds out what happened.
Если Митат подумает, что это не самоубийство, он перестанет вести дела, пока не узнает, что произошло.
No, he's scared that if it gets out it might mess up his chance at getting a sponsorship.
Нет, он боится, что если об этом узнают, он упустит шанс найти спонсора.
- If he's seen anything...
- Если он что-то видел...
Well, uh, if he's lying, it's because he still feels intimidated.
Что ж, если он врет, то значит, он опять напуган.
- All right, now, maybe, but he's caused you a lot of trouble, and if, uh, he keeps dragging you through the mud, this sponsorship could disappear.
- Хорошо, но из - за него ты попадал в кучу неприятностей, а если так будет продолжаться, спонсор может от тебя отказаться.
We still don't know if he's going to wake up.
Всё ещё не знаем, очнется ли он.
If he knows we're alive, he's not ever gonna stop until he finds us.
Но если он знает, что мы живы, он не остановится, пока не найдет нас.
I mean, if he's willing to break those...
Если уж он их готов нарушить...
I want to show Brady one of the bells, so he can tell us if it's real.
Я хочу показать Бреди один из этих колокольчиков, а он скажет, настоящий ли он.
But we can't stop him from getting up there if he's hell-bent on it.
Но мы не можем запретить ему выступить там, если он одержим этой идеей.
He's smart, and if it wasn't you, who else would it be?
Он умный, и если это был не ты, кто еще это мог быть?
If these Seraphim are worth 100 grand a pop, there's no way he's going to shut up shop just because, um...
Если эти серафимы уходят по 100 штук за каждого, он ни за что не прикроет лавочку из-за...
If you think your asset is dead, he's probably dead.
Если ты думаешь, что твой агент мертв, значит он мертв.
If anything, he's a Secretary McCord 2.0.
Во всяком случае, именно он может стать госсекретарем МакКорд, версия 2.0.
Show Corbet a picture, ask if he's "Big Joe".
Покажи фото Корбе. Спроси, не он ли Биг Джо.
What if he's still here?
Что, если он ещё здесь?
If he's even alive or in the States.
Если он всё ещё жив, и в Штатах.
What if he's guilty?
Что, если он виновен?
- What if he's telling the truth?
- А если они сказали правду?
If he's keeping me from getting behind my rifle, he already has.
Если он держит меня от стрельбы с винтовки, то он добился.
Even if we could move it, we want Solotov, so if he's gonna be here, let's figure out where.
Даже если мы могли бы переместить его, мы хотим Солотова, так что если он будет здесь, давайте выясним, где.
If he's hunting, he's gonna wait for his shot and it'll be perfect.
Если он на охоте, он будет ждать этот выстрел и все будет замечательно.
If he's hunting, he's gonna wait for his shot, and it'll be perfect. Payne's Counterterrorism.
Пейн с Антитеррора.
It occurs to me that if Bob Lee had a visitor, let's say an old friend he hadn't seen in a long time, they would've left a way for him to get a hold of them.
Мне кажется, что если бы у Боба Ли был гость, скажем так старый друг, которого он не видел в течение длительного времени, они бы не оставил пути что бы найти его.
We had a bad deal. If he's dead, the story dies with him.
Если он умрет, эта история умрет вместе с ним.
I really don't want to, but also I'm a very shit guy, and if he's standing there looking cute and he's forward enough, then of course I will.
Я не хочу, но еще и я очень дрянной парень. И если он будет там стоять, мило выглядеть и будет достаточно н тогда, конечно, разденусь.
I look forward to Ross's congratulations... if he ever returns.
Жду не дождусь поздравлений Росса. Если он вернется.
I guess you could say that he was paranoid, but then again, if people are actually after you, that's not paranoid.
Вы можете назвать его параноиком, но опять же, если тебя преследуют, то это уже не паранойя.
And if you've never heard of him, it's because that's exactly the way he wants it.
Если вы никогда о нём не слышали, то потому, что именно это ему и нужно.
What good is it if he's arrested?
Какая для нас польза от его ареста?
And if they're kept in Colombia, he's gonna be worried about their safety.
Если их задержат в Колумбии, он будет переживать за их безопасность.
If he's that scared, maybe he's willing to drop privilege and cooperate.
Раз он настолько напуган, то может пойдет на сотрудничество.
With all due respect, Mr. President, if he resists, that's how it will go.
При всем уважении, господин Президент, если он окажет сопротивление, то иначе никак.
Now, if he resists... if a single one of our men is in harm's way...
Но если он будет сопротивляться... если хоть один из наших людей будет в опасности...
If he gets the Mullah in his scope, he's gonna drop him.
Если Мулла будет в его области, он не тронет его.
How are you gonna talk to him if he's dead?
Как вы собираетесь говорить с ним если он будет мертв?
And I don't know what this asshole's up to, but if he were legit, he wouldn't be out here alone.
И я не знаю что этот засранец задумал, но если бы это было законно, он не был бы здесь один.
Any idea if he's related to the bike victim, Ana, or the little boy?
Ане или мальчику?
But, Dad, it's Charles Guiteau. If I let him go, he'll kill Garfield.
Но, пап, это Шарль Гито, если я его отпущу, он убьёт Гарфилда.
And we don't even know if he's alive or dead.
И мы даже не знаем жив ли он или мёртв.