If i could just tradutor Russo
2,238 parallel translation
If I could just collect some general information on the deceased, Social Security number, Certificate of Birth...
Я бы хотел получить общую информацию об усопшем, его номер соцстрахования, свидетельство о рождении...
Look, if I could just spend a few days in my room without anyone trying to cheer me up, I think I might have a chance to...
Послушайте, если я просто проведу пару дней в своей комнате, без кого-то, кто пытается меня подбодрить, я думаю у меня будет шанс...
If I could just take a quick whore's bath in your kitchen sink, then I will skedaddle.
Если бы я только мог умыться в вашей раковине на кухне, прежде чем уйти.
It would be a lot easier if I could just tell him the truth.
Было бы намного проще, если бы я мог сказать ему правду.
If I could just will him to ace this test tomorrow.
Если бы я только могла его заставить хорошо написать завтрашнюю контрольную.
Besides, if I could just get something on Alec, then maybe, just maybe,
Кроме того, если бы у меня что-то было на Алека, тогда может быть, только может быть.
It'd be a lot easier if I could just pick you up and we'd start running, and... we'd never stop.
Наверно, было бы лучше, если бы я мог просто забрать тебя и мы бы побежали, и... никогда бы не останавливались.
If I could just get this tube to pass.
Если бы я только могла продвинуть трубку.
I feel like if I could just know what it's like to be with him, just-just once,
Я чувствую себя так, как будто я знаю, что такое быть с ним.
If I could just get back to the start...
Если бы я мог вернуться в начало...
If I could just get back to the start... I could find it again.
Если бы я мог вернуться в начало я бы мог найти это снова.
Look, if I could just respond to all that...
Слушайте, дайте мне шанс ответить...
- If I could just trouble you for your card?
Дайте мне, пожалуйста, вашу карту.
If I could just crack this shit for...
Если б я мог только разгрести это дерьмо.
So I thought that if I could just mess up one of your things, just one thing, it would be enough so it wouldn't work out the way you planned.
Я подумала, что если бы сделала хотя бы что-нибудь одно не так, как ты хотел, было бы достаточно, чтобы помешать твоим планам.
If I could just have one second.
- Это займет всего секунду.
I'm just passing through, visiting my mom and Burt, and Mr. Shue said I could come by if I wanted.
Я проездом, навестить маму и Берта и Мистер Шу сказал, я могу придти если захочу.
Nah. I'd say you're on your own. Or we could just blow it off, then... go get drunk, brother-Bond over some tridelts if you...
нет ты сам по себе ну так давай на все забьем, пойдем напьемся, укрепим братские узы
And I thought, if Harold Pierce proved to be a problem I.P.O.-wise, we could just inject him with drugs and stick him in a closet.
И я подумала, Если Гарольд Пирс станет проблемой во время первого публичного размещения акций, мы можем сделать ему инъекцию и запереть в кладовке.
I-I just thought maybe if you wanted, you could take a look at what I've written.
Я подумал, может, если ты хочешь, ты мог бы взглянуть на то, что я написал.
I just... My gut is telling me that if you operate on her, she could die.
Просто внутренний голос подсказывает мне, что она может умереть во время операции.
I thought love was just something idiots thought they felt, but this woman has a hold on my heart that I could not break if I wanted to, and there have been times that I wanted to.
Я считал, что любовь была только у идиотов, которые думали, что что-то чувствуют, но эта женщина осталась в моем сердце и я не мог избавиться от этого, если бы захотел, и было время, когда я этого хотел.
No, I think if you just left, the job could get started.
Нет. я сам всё сделаю.
If you come to my house with me right now and ask MinSook if you could stay over for just one night, then I can go back home.
Тогда я тоже смогу остаться.
I'd appreciate it if you could just keep it to yourselves.
Я был бы признателен. Если бы вы это держали при себе.
Look, if my dad was still alive and I could spend just one more minute with him,
Послушай, если бы мой отец был бы еще жив и я бы могла с ним провести еще одну минуту.
- I just want to see if he could.
Я всего лишь хочу это проверить.
If she would just listen to me, I could have avoid her so much pain.
Если бы она только послушала меня, то избежала бы стольких разочарований.
I was just wondering if you could do casual my way... monogamous.
Мне, просто, интересно, если бы ты был со мной без обязательств... моногамно.
Listen, all I'm asking is if you could just put in a good word with your friend, you know, the one at the D.A.'s office.
Слушай, я просто прошу замолвить за меня словечко своим друзьям, ну, в полицейском департаменте
I just thought if we got together we could change the channel from "The Feud Network"
Я просто подумал, если мы соберемся вместе, мы сможем изменить От "Вражьей сети"
Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight.
Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня.
Even if the angry president took away all that I desired, it is alright if I could protect even just this resort.
Даже если разгневанный Президент если спасу курорт.
So if you wanted to find out what's a new fashion designer or what are the trends, what's the song that I should be listening to, what's the place that I should go, you could read a bunch of magazines or go online and figure that out, or you could just watch "Gossip girl"
Если вы хотите узнать о новом дизайнере, модных трендах, какие слушать песни, куда сходить, вы можете прочесть кипу журналов, открыть интернет или просто посмотреть "Сплетницу".
I just need to know if I'm going home to Nebraska, work on my dad's farm, or, you know, maybe you could just read 20 pages.
Мне просто необходимо знать, ехать ли мне домой в Небраску и работать на ферме отца, или может быть вы все-таки прочитаете 20 страниц?
And if I'm right, just saying her name could get you killed.
И тогда, стоит тебе произнести её имя, ты можешь погибнуть.
Of course, I could be wrong. If you think I am, just hand over the phone.
Конечно, я могу ошибаться, но если ты так считаешь, просто передай им трубку.
But if I am this crazy and I can imagine all this... then I could easily have got so drunk that I blacked out that night and killed Merrin and just forgot all about it, right?
Слушай, ну если я настолько чокнутый и мог всё придумать, то я мог напиться до чёртиков той ночью и убить Меррин, и просто потом об этом забыть, так ведь?
OK, Chantelle, I have a rare skin condition on my upper thighs, so if you could just avoid that area.
Так, Шантелль, у меня редкое заболевание кожи, на верхней части бёдер.
If you just would then I could tell you... and then nobody's have to know it, except for you and me.
Если б ты знал, я бы тебе сказала... и тогда никому не пришлось бы это знать, кроме нас с тобою.
Well, because I just wanna leave my family a message real quick. if I could.
Хорошо, потому что я просто хочу оставить моей семье сообщение, если бы я могла.
If I could have just held tighter.
Если бы я только могла сдерживаться сильнее.
I mean, If they could just cut through the crap and make up their minds.
Кстати, я не советую им тянуть с ответом.
I was just wondering if you could be so kind as to tell me what room...
Я хотела спросить, не могли бы вы сказать мне, в каком Номере...
- - If I could give you just one note, little energy.
Дам я тебе советик — будь поживее чуток.
I could've spoken up, but I just wanted to see if you guys got there.
Я сама могла поправить, но решила посмотреть, как вы выкрутитесь.
- I guess, if he comes back from the dead, we could just get a stepladder.
— Когда он воскреснет, можем использовать её как стремянку.
I don't think I could be as brave as you if I'd just seen a ghost.
Не думаю, что смогла бы быть такой смелой, как ты, если бы увидела призрака.
Well, to be honest, I suppose, at the moment, it would be just great if it could help me get a girlfriend.
Что ж, если честно, то в данный момент было бы неплохо найти подружку.
But I just wondered if I could walk round with you for a while because my sister Kit Kat is about to leave...
Но я хотел спросить, могу ли я походить тут с вами, потому что моя сестра Кит-Кат должна идти...
Um... I'd like to make a little announcement, everyone, if you could just give me one little minute of your time.
Я хотел бы сделать маленькое объявление, все, если бы вы могли уделить мне одну минутку вашего времени.
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if i could 203
if it's the last thing i do 21
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159