If you're interested tradutor Russo
660 parallel translation
If you're nursing any silly notion that I'm interested in you, forget it.
Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
Well, if you're interested, you might bring around the data tomorrow.
Если вам это интересно, можем завтра обсудить детали.
If you're interested in the future, look there.
Если вас интересует будущее – взгляните сюда.
There's room for a girl like you, if you're interested.
Если хочешь, там есть комната для такой девушки как ты.
If you're interested, I'll sell them to you cheap.
Если тебе интересно, я могу недорого продать тебе их
If you're interested.
Вас заинтересовало
If you're interested, here's the address.
Если заинтересована... Приходи по этому адресу.
Anyway, if you're interested you'd be ideal for the part.
Вобщем, вы подходите на эту роль.
Look, if you're interested in whether I am married or not...
Слушайте, если вас интересует, женат ли я...
If you're interested in your share, you'll sign here.
Если хотите вашу долю, подпишите это.
I got some more, if you're interested.
Если интересует, у меня есть еще несколько.
Now that we're at sea, I can let you in on our secret, if you're interested.
Сейчас, когда мы в открытом море, я могу раскрыть тебе наш секрет, если хочешь.
[If you're interested in this beautiful car I'll let you have it cheap, as I would a friend...]
Если вас интересует эта прекрасная машина, я уступлю вам ее еще дешевле, как другу.
Milli, if you're interested that guy should be horny.
Милли, если тебе интересно, то у этого парня должны быть рога.
There's a beautiful green if you're interested...
Например, этот красивый зеленый, если вы интересуетесь...
Noooo... then why you're asking all those questions, if you are not interested in me.
Тогда к чему все эти расспросы?
If you're interested, follow me!
А ну, желающие, давай за мной.
We can detect them with these, if you're interested.
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.
Do sound as if you're a bit interested.
Произнеси это с большим воодушевлением.
If you're interested, there is nothing underneath.
Если тебя интересует, под ним ничего нет.
Come, gentlemen, if you're interested.
Подойдите, если вам интересно.
I'll be at Klein's Drug Store... 660 South Marshall at 1 : 30, if you're interested.
Я буду в аптеке у Клейна. Южный Маршал, 660 в 1 : 30, если вы заинтересовались.
If you're interested... my name's Stiller, Fred Stiller.
Если вам интересно... Меня зовут Штиллер, Фред Штиллер.
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Но если ты не заинтересован в этой покупке, то я уверен что смогу найти кого-нибудь, кто в ней заинтересован.
Look, if you're really interested, if you give me your name and address... we'll send you all the information on how to apply.
Знаете, если вы так заинтересованы, дайте мне ваше имя и адрес и мы вышлем вам всю необходимую для поступления на службу информацию. Ну как?
I don't know if you're interested, but Neeva sent two men in secret to try and kill Leela.
Если тебе интересно, Нива тайно послал двоих мужчин, чтобы убить Лилу.
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
And tomorrow, if you're still interested, it will be my pleasure to show you over the city.
А завтра, если вам все еще будет интересно, я с удовольствием покажу вам город.
If you're interested in history, this is a historical date.
- Слушайте, если интересуетесь историей, есть одна примечательная дата.
There's a Chinese one this year if you're interested.
Вот, недавно, китаец появился, не интересует?
The lawyer is in Paris, but if you're interested, he can be reached on Monday.
Адвокат в Париже, но если вы согласитесь, он приедет к понедельнику.
And mothers are always more interested in the condition of your underwear than your body if you're ever in an accident. And they tell you that. "l hope for my sake, if you're ever in an accident, you have on clean underwear."
И матерей всегда больше волнует если вдруг случится несчастный случай. если попадешь в несчастный случай - у тебя останется чистые трусы!
If you're not interested, then I...
Если тебе не интересно, тогда я...
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать.
I happen to know of a decent hide, if you're interested.
Если вам интересно, я знаю одно чудесное стадо.
If you're interested in dust, we have something from the 1980s called a Dustbuster.
Кстати, о пыли, у нас в продаже есть... антикварный пылесос 80.x годов.
If it's truth you're interested in, Dr. Tyree's philosophy class is right down the hall.
Если вас интересует истина, кафедра философии чуть дальше.
But if you're not interested, I'll go and tell him.
Но если тебе это не интересно, я пойду и так и скажу ему.
If you're really interested in one person, you're not interested in anyone else.
Если тебе интересен один человек, остальных уже не замечаешь
- How could you still see her if you're not interested?
- Как ты можешь с ней все еще встречаться если она не интересна тебе?
Why don't you come down to the store... check it out, see if you're interested? Did Phyllis tell you to call me?
Это Филлис вас подговорила?
Call me if you're interested.
Позвони, если надумаешь.
Down to my last five, if you're interested.
Осталось всего пять штук.
- Ah, if you're not interested...
- Но если тебе не интересно...
Like I said give me a call if you're interested.
Как я сказал позвоните, если вам это дело будет интересно.
Eight days east, if you're interested.
Восемь дней на восток, если тебе интересно.
If you're really that interested we should go to the Infirmary and I can show you my latest results.
Если вам это действительно интересно, мы можем пойти в лазарет, и я покажу вам мои последние результаты.
If you're not interested, just say so.
Если вас не заинтересовало, так сразу и скажите.
I assume if you're not interested, you won't mind if we move on it.
Я так полагаю, если ты не заинтересован в этом, то не будешь возражать, если мы этим займёмся.
Well, actually head waiter jobs went already early in the morning, but if - if you're interested in dishwashing... it's a restaurant job.
Так, вакансии метрдотелей разошлись еще рано утром, но... если вас интересует вакансия посудомойки...
I got a 2-headed chicken if you're interested.
Если вам интересно у меня есть двухголовый цыплёнок.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're not busy 22
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're not busy 22