If you're smart tradutor Russo
224 parallel translation
You do if you're smart. Come here.
- Уходишь, имея мозги.
If you're smart, you'll get in touch with Raymond.
Советую связаться с дворецким.
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
You'll be smart if you're not here.
Если ты умна, тебя здесь не будет.
Not if you're smart.
Нет, если вы догадливый.
If you're smart, you'll come down to headquarters with me.
Если ты не глуп, то поедешь со мной в управление.
If you're real smart, you'll take it seriously. Leave the girl alone.
Оставь девушку в покое.
If you haven't found any gold here, you're not as smart as you appear to be.
Если вы не нашли здесь золота, то вы не так умны, как кажетесь.
Eddie, if you're a smart boy, you'll forget you ever seen us.
Эдди. Будь умницей. Забудь о нас.
If you're smart, you will get out, too.
Если ты умен, ты выберешься отсюда.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
If you're smart, keep your trap shut and don't nose around, you'll have money.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
And if you're smart, you'll hang up on him.
И если ты это понимаешь, брось его.
And if you're smart, you'll clear out too.
И если вы умные, вы тоже свалите.
If you're smart you'll learn by heart
Знает каждый музыкант,
Thanopoulos, he said, "If you're friend's smart he'll wanna look decidedly different to what he normally does."
Этот Танопулос сказал : "Если твой друг соображает... то он постарается выглядеть совершенно не так, как обычно".
Yet, if you're smart, nothing's easier than a million dollars.
Легче всего, если уметь, найти сто миллионов. Это самое лёгкое.
Tell me if you're smart
Так скажи правду, ты же достаточно умён, а? Нет!
Say it, if you're smart
Ты же не так глуп, чтобы продолжать молчать?
If you're smart you'd leave.
Если ты умный, ты уйдёшь.
If you're already so smart, worry about cows and not on where I'm going.
Ты такая умная, всегда знаешь, как правильно. Заботься о коровах, а не о том, куда я спешу!
All this pretending you don't care... as if you're too smart to need anyone... or love anyone. Maybe I am too smart.
Ты притворяешься, что тебе на все плевать,... что ты слишком умна, чтобы в ком-то нуждаться,... чтобы кого-то любить.
If you're real smart you'll be fine.
Не будете делать глупости - всё будет хорошо.
Now, if you're smart, like I hope you are you're not gonna make me come back here.
А теперь, если ты такой умный, каким мне кажешься ты не заставишь меня сюда возвращаться.
If you're so smart, why didn't you warn me?
Если ты такой умный, то почему не предупредил меня?
Carry me, if you're so smart!
Тащи меня, коли дурак!
Now, if you're smart, we can both come out of this heroes, and we will be set up for life.
И, если ты не дура, мы оба можем вернуться героями... и обеспечим себя до конца жизни.
Look, if you're so smart, why don't you act smart and save your ass while you still can?
Я только хочу сказать, если ты такая умная, почему бы тебе не соскочить, пока ты еще можешь.
Leo says if you're smart, you'll sit this one out, not that he cares.
Лео говорит, что если ты не дурак, то пересидишь это все, хотя ему и наплевать.
Okay then, if you're so smart, let me ask you a question.
Ладно, если вы такая умная, позвольте задать вам вопрос.
Not if you're smart.
Ќе верь, если ты достаточно умЄн.
And if you're smart, you won't try it again.
И если Вы сильны, Вы не будете пробовать это снова.
Which you don't if you're smart.
Если вы в своем уме, вы не ведете бизнес с ференги.
If you're smart you might learn about security from our Constable.
Если у Вас есть голова на плечах, Вы даже могли бы выучить кое-что о безопасности на станции от нашего констебля.
I can't decide if you're incredibly stupid or incredibly smart.
Я не могу понять - вы либо невероятно глупы, либо очень умны.
If my dad sees'em, he'll say somethin'stupid like, "Morris, you're too smart to read comics."
Если отец увидит - скажет какой-нибудь бред, типа "Моррис, ты слишком умный, чтобы читать комиксы".
If you're so smart, you call it.
Если такой умный, назови сам.
You do it! If you're so smart.
Сам сделай, если ты такой умный.
Go and get him if you're so smart!
Делай побор, раз такой умный!
If you're this goddamn smart, how did you ever get caught?
Если ты так чертовски умна, как же тебя поймали?
We'll see if you're as smart as we all hope you are.
А мы посмотрим, действительно ли вы так умны, как мы на это надеемся.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Господа, если вы достаточно умны, вы не станете осуждать меня за то, что я брошу вас сейчас, и как сумасшедшая полечу через весь город, хотя бы ради того, чтобы мой ребёнок был уверен, что он для меня важнее всего на свете.
If you're smart you'll bring a cheque book.
Если ты не дурак - принесешь с собой чековую книжку
- Sir? It's someone who's smart enough to know if you're hunting with one bullet... you wait for a clean shot.
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля,
If you go with Bonnie, you're doing the smart, healthy thing and moving on.
Выбрав Бонни, ты примешь правильное и разумное решение, и будешь двигаться дальше.
If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time.
Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго.
If you're dumb enough to take three kids to your class reunion I'm smart enough to have a good time.
Если ты так глупа, что тащишь троих детей на встречу выпускников то я так умен, что смогу хорошо повеселиться.
Oh, well, that tells you if you're strong or smart Or how good you are with a weapon.
Ну, ты узнаешь насколько ты силён или умён, или как ты обращаешься с оружием.
That she's in love with you? That... that she thinks you're smart and funny and you don't care if she cuts the cheese?
Что она считает тебя умным и забавным, и тебе наплевать, что она пердит?
If you're smart you'll just let me go. Get up.
- Если есть мозги, отпусти меня.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices.
Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28