If you're wrong tradutor Russo
844 parallel translation
I guess I've met you at the wrong time if you're trying to make a lot of money.
не время нам рассиживать.
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
If you ask me, they're concerned only with liberty for the wrong people.
Полагаю, они озадачены правами не тех людей.
No, but you're... You're thinking of this place all wrong, as if I had the money back in a safe.
Hо вы слишком плохо о нас думаете.
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree.
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
- And if you're wrong?
- Но почему?
If you think he'll move later to make room for me, you're wrong
Если вы думаете, что он теперь подвинется, чтобы освободить мне местечко, то ошибаетесь.
If you think you can bribe me into boxing, Warden, you're wrong.
Если думаете, что заставите меня боксировать, то ошибаетесь. Ошибаетесь.
If you guys think this meansI'll step into a ring, you're wrong.
Если думаете, что я буду боксировать, то Вы не правы.
You're wrong... times have changed, even if you can't see it here.
Ты не прав... времена изменились, даже если ты тут этого не видишь.
But if you're wrong don't ever give me another!
Но, если ошибётесь, больше мне не приказывайте.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong.
Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
Let's see if you're wrong first, amigo.
Вот и проверим, амиго.
Forgive us if something is wrong, we're ordinary people, not like you, from Warsaw.
Прости, если что не так. Мы с Горыня.
If you think I just wanted to use her, then you're wrong.
Если вы считаете, что я просто хотел использовать ее, то вы заблуждаетесь.
Because if you do, you're wrong,
Слышите, что я говорю?
If you think I'll change my mind, you're wrong.
- Если считаешь, что я передумаю, ты ошибаешься.
I once heard Terada tell Iori, "They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji."
Я слышала, как Тэрада и Иори... говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи.
If you think we'll wipe up, you're dead wrong.
Если думаешь, что мы будем за тобой подтирать, ты чертовски ошибаешься!
If you're wrong, the Doctor will be angry.
Если ты ошибешься, Доктор будет сердиться.
And if you think I came to spy, you're wrong, because I came to ask a favor.
И если ты думаешь, что я пришёл за тобой шпионить, то ты ошибаешься. - - Я пришёл попросить о помощи в одном деле.
You know it yourself that whenever something goes wrong, or you're exhausted and despairing, and suddenly... you meet some human eyes and it works as if you took a Communion, and the weight is lifted from your heart.
Сам ведь знаешь, не получается что-нибудь или устал, намучился, и вдруг... с чьим-то человеческим взглядом встретишься, и словно причастился, и все легче сразу.
But if you think I love or respect you any less now, you're wrong.
Если ты думаешь, что я меньше люблю и уважаю тебя из-за этого, ты ошибаешься.
If you think you can take that truck of yours... and use it as a murder weapon, killing people on the highway, well, you're wrong.
Ошибаетесь, мистер. Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе?
But you're wrong if you don't see this as a game.
Но ты не прав, если не видишь в этом игру.
And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. Most people can't stand you.
Если ты думаешь, что это легко, то ошибаешься, ты очень неуживчивый тип.
If you think we'll accept your feeble explanation, you're wrong.
Если вы думаете, что мы примем ваше дурацкое объяснение, вы ошибаетесь.
You wealthy college boys don't have the education enough to admit if you're wrong.
у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.
If you think this is going to get you 40 %, you're wrong.
Раз хочешь 40 % - бери 40, твоя взяла.
If you're so hot, why go to strangers? What's wrong with me?
Ты такая красивая - зачем встречаешься неизвестно с кем?
But if you're wrong, Uri will destroy you.
Но если вы ошибаетесь, Ури вас уничтожет.
If you play the wrong note with a trumpet, you're finished
Помолчал бы! Фальшивая нота трубы - это конец света!
If you think you can persuade me to marry anybody, you're wrong!
Если вы думаете, что можете вынудить меня выйти за кого-то замуж, то вы ошибаетесь.
But even on your ass, even in the mud... even if you go in the wrong direction for a little while, you're still a rabbi!
Но даже находясь на заднице, в грязи... даже немного перепутав дорогу, ты все равно остаешься ребе!
If you think it's because of Jesus Christ crucified, you're wrong.
Если думаете, что это из-за Иисуса Христа распятого, то это неправда.
- Sempačka, if you think that we did not know you, so you're wrong.
- Семпачка, если ты думаешь что мы не поняли, кто это, так мы поняли.
If that's what you wanted, you're going the wrong way about it.
Это не самый лучший способ вызвать у меня ревность.
Not seeing you're not going to find one reason but a thousand, to why things went wrong, if they really did go wrong...
Не понимая, что если что-то пошло не так, то этому нет одной причины, а есть тысяча причин...
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
- If you`re wrong, you`re fired.
- Я скажу. - А если не угадаешь, потеряешь работу.
Are you sure, Milagros? If we're wrong...
Вы уверены?
If you mean I don't have the authority, you're wrong.
Если думаешь, что у меня нет на это прав, ты ошибаешься.
- Of course, if you're wrong you inherit 20 million bucks.
Если вы все же ошибаетесь, то унаследуете 20 миллионов баксов.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
But what if you're wrong?
Но что, если Вы неправы?
I'm off... but remember we're holding you responsible... if anything goes wrong after I leave.
Я ухожу. Но помни, это под твою ответственность. Если что-нибудь произойдёт в моё отсутствие, не забывай, мы в любой момент можем отобрать у него вид на жительство.
If you ask me we're shooting the wrong gooks.
Если вы спросите меня мы отстреливаем плохих косоглазых.
You're making a mistake, because if you're wrong...
Вы совершаете ошибку, и если это так...
What if you're wrong?
Что с тобой?
Well, it's gonna be both our asses if you're wrong.
Хорошо, за это будет нам обоим, если ты не прав.
If it's gonna save your life, say you're wrong!
Признай это, если это спасет тебе жизнь.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28