English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If you want to know

If you want to know tradutor Russo

2,906 parallel translation
If you want to know, the night of the competition, they broke me.
Если ты не в курсе, в день конкурса, меня сломали.
Look, if you want to know who killed Alice, she did.
Слушай, если хочешь знать кто убил Элис, она это сделала.
If you want to know any more, why don't you ask her family?
Если вы хотите знать больше, почему бы вам не спросить её семью?
And if you want to know the whole truth, sister, animals are better company than humans.
Знаешь, сказать по правде, животные куда лучше людей.
If you want to know any more, then take it up with them.
Если хотите знать больше, возьмите это с собой.
If you want to know, I'll tell you.
Если хочешь, я тебе расскажу.
Nothing happened, if you want to know!
- Ничего не происходило, чтоб ты знал!
If you want to know the truth, I've never had a better time in my life.
По правде говоря, это лучшие моменты моей жизни.
You know, if you want to know whether or not Bickman is really a dreamboat or a clinically deranged psychopath, you should test him.
Знаете, если хотите выяснить является ли Бикман парнем вашей мечты или клиническим психопатом, просто проверьте его.
That's if you want to know.
Если вы хотите.
I mean, if you want me to protect this, don't you want me to know what it is?
Ты не считаешь, что мне следует знать, что мне предстоит охранять?
Hey, look, man, you know you can always tell me something if you want to get it off your chest.
Слушай, чувак, знаешь, мне всегда можно выговориться, если что гложет.
So if you do know anything, I want to know too.
Так что, если вы что-то знаете, я тоже хочу знать.
I don't know if drugs fried her brain or what... but I don't want her running to her father saying you showed her your junk.
У неё от наркотиков, видно, крыша поехала, и мне не хочется, чтобы она доложила отцу, что ты показывал ей причиндалы.
Here is the bathroom, if you want to wash, and, you know, go pee.
Здесь ванная, если ты захочешь помыться, и, ты знаешь, ходить в туалет.
I don't know what they'll do to you if you return what they want gone.
Не знаю, что они сделают с тобой, если вернёшь то, что им здесь мешало.
You know, if you feel you want to talk to someone, a professional, we can arrange that.
Знаешь, если ты хочешь поговорить с кем-то, c профессионалом, мы можем это устроить.
And you want to know if we shared our experiences also.
И ты хочешь знать, делились ли мы своим.
If you've got the cash, I've got some hidden video I know you'll want to see.
Если вы при деньгах, у меня для вас интересное видео.
No, no, I don't want to know, Paul. I'm working late on Friday if you want to knock it on the head...
Я работаю в пятницу допоздна, и если ты хочешь это устроить...
I want to know if you have the fucking poison
Я хочу знать, есть ли у тебя тот чертов яд
You want me to just walk away, act as if I don't know anything?
Ты предлагаешь мне просто уйти, будто я ничего не знаю?
Just let me know if you want me to change them.
Скажи, когда захочешь сменить.
| just want to know how you are, if you need anything.
Я только узнать как ты, может тебе надо чего.
You should know by now that, if you want to talkto a drunk, you should try and do that in the morning.
Тебе уже следовало бы знать, если хочешь говорить с пьяницей, Ты должен поймать его с утра.
If you love Simone, you have to know that she wouldn't want you to do this.
Если ты любишь Симону, ты должна знать, что она не хотела бы этого.
If they don't know who you are or what you want, they can't know what you plan to do next.
Если они не знают, кто вы и чего хотите, то им не разгадать ваших намерений.
So, if you ever want to, you know, if you ever want to talk seriously... About any version of...
Так что, если ты когда-нибудь захочешь, ну, ты знаешь, если ты когда - нибудь захочешь поговорить серьезно.... о каких-то вариантах...
You know, if you want people to know your business, then, you can share it with them and if you don't, you don't have to.
Знаешь, если хочешь, чтобы люди знали твоё дело, ты должен разделить его с ними, а если не хочешь, ты не обязан.
But, you know, if you really want to get an acting job...
Но, знаешь, если ты и правда хочешь получить работу актера...
I want to know if you think I look like a woman or a man.
Я просто хочу знать, ты считаешь меня похожей на мужчину или на женщину?
You want to just e-mail me and let me know if you still work here?
Напиши мне на почту и сообщи, хочешь ли ты здесь работать.
We told her that we believed in Satan. And, you know, if she was such a Christian, then why did she still want to hang outwith us, you know?
сказали ей что верим в сатану и если она такая религиозная то почему среди нас?
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Так что если вы серьезно хотите меня узнать, почему бы вам для начала не сообщить мне, кто вы, и что в действительности случилось с Самиром Мешалем?
If you want them to know something else, you'll have to show it to them.
Если хотите, чтобы они познали что-то еще, вы должны показать им это.
Well, I don't want to keep anything from you either, and if you're going out to see Sophie, then there's something that you should know.
Да, ну, я тоже не хочу ничего от тебя скрывать, и, если ты хочешь найти Софи, тогда есть кое-что, что ты должен знать
If you still want to,'cause I know I've been really weird tonight...
Если ты ещё хочешь, потому что я знаю, что сегодня странно себя вела...
You know, if it were us, we'd want her to call.
Будь это мы, мы бы ждали звонка.
If there's anything you want to know, you could always ask your Uncle Castor.
Если есть что-нибудь, о чем ты хочешь узнать, ты всегда можешь спросить своего дядю Кастора.
You know, I was gonna sell them back to the store used, but you can have all of them if you want.
Знаешь, я хотела вернуть их обратно в магазин, но если хочешь, можешь забрать их себе.
Well, if you want to get to the bottom of it, you've got to get them talking, you know.
Ну, если хочешь добраться до сути дела, тебе надо заставить их говорить, понимаешь?
That Jester that made the guy laugh, I just want to know if you've seen him today.
Тот шут который рассмешил парня, я просто хочу узнать видел ли ты его сегодня.
Look, we just want to know if you know anything about the Jester that made the heckler laugh.
Слушай, мы просто хотим знать, слышал ли ты что-нибудь о шуте, который и критикана заставит смеяться.
- You know, Claire, if you want a permanent position, you ll have to perform your tasks much quicker.
- Да. Клер, если хотите получить постоянный контракт, нужно работать живее.
Do you happen to know another publisher that I could maybe slip the manuscript to if I do decide that I really want to try to keep it alive?
Вы случайно не знаете другого издателя, которому я могла бы подсунуть рукопись, если я решу попытаться выпустить книгу?
And they want to know if you represent Clayton West.
И они хотят знать, являешься ли ты представителем компании Clayton West.
I just want to know if you remember what happened.
Только хочу узнать, помнишь ли ты что случилось.
Especially a God, you know, if they had that kind of power, and... why would you even want to hang out with that- - that God- - you know?
Особенно Бог, знаешь, если бы он так применял свою силу кто бы захотел тусоваться с этим... этим Богом, понимаешь?
You should have called. You know, from now on, If you want to have sex with hot guys,
Знаешь что, с этого момента и впредь, если ты хочешь заниматься сексом с горячими парнями, ты делаешь это здесь, дома, чтобы я не волновалась.
And if there's anything you want to know about me, just go ahead and ask.
Если хотите узнать меня получше, не стесняйтесь, спрашивайте.
If we're gonna die in here, I don't want to be the first in line, you know?
Если мы умрем здесь, я не хочу быть первым в очереди, знаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]