In case of emergency tradutor Russo
177 parallel translation
Except for the farm, in case of emergency.
Кроме случая крайней необходимости.
Give me your phone number, so that I can reach you. In case of emergency.
Дай мне номер телефона, где я могла бы связаться с тобой.
Now, you boys have your allowance, so this is just a little something extra - in case of emergency.
Вы оба получаете содержание, так что это на всякий случай.
Here it is. "In case of emergency, draw a door."
Вот. "В случае крайней необходимости нарисуйте дверь".
In case of emergency, one can be flexible and bend the rules.
В экстренной ситуации допускается быть гибким и нарушать правила.
In case of emergency, call...?
В экстренных случаях звонить...?
Who did I just put as my "in case of emergency" person?
Кого я записала в раздел "звонить в экстренных случаях"?
"In case of emergency break open glass."
"В случае чрезвычайной ситуации разбейте стекло".
MIKE, WE'RE EACH OTHER'S "IN CASE OF EMERGENCY, PLEASE NOTIFY" PERSON.
Майк, мы друг для друга тот человек которому звонят в случае чрезвычайной ситуации.
Look at this. " In case of emergency, contact Dr Dale Liggette,
Послушай. " При чрезвычайных обстоятельствах, связаться с доктором Дейлом Лаггетте,
In case of emergency, call Dr Boule.
В случае необходимости сразу звоните доктору Булю.
The first people on my "call in case of emergency" list are my parents.
- В графе "Кому звонить первому при трагедии" у меня отмечены родители.
In case of emergency, only.
Только в экстренных случаях.
In case of emergency... I mean emergency, go to this address.
В крайнем случае, самом крайнем, идите по этому адресу.
He said to contact you only in case of emergency.
Господин Качинский сказал обратиться к вам при крайней необходимости.
In case of emergency, a contestant may hold up the card and leave the floor for ten minutes.
В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.
In case of emergency the exits are here here and here.
В случае ЧП выходы - здесь здесь и здесь.
Oh, and by the way, in case of emergency, how do I turn on the hot tub?
О, и кстати, на всякий пожарный, как у вас включается джакузи?
And break glass in case of emergency, we'll go to Staten Island, I'll get you 12 ones.
И разбейте стекло в случае аварии, мы пойдем на Стейтен Айленд, и я найду тебе 12 единиц. ( район Нью-Йорка )
In case of emergency, go to the emergency room.
В случае крайней необходимости, иди в комнату крайней необходимости.
In case of emergency, break glass or blackmail.
В случае крайней необходимости, разбейте стекло или займитесь шантажом.
There could be a need to contact you in case of emergency.
Могут быть аварийные звонки.
Let's save your wiles for later, in case of emergency.
Прибережём твои хитрости. На крайний случай.
They say you exert unnatural powers in case of emergency.
Они говорят, в вас пробуждается неприродная сила в случае крайней необходимости.
She lives over the back fence, and I have the key in case of emergency.
Она живет через забор, и у меня есть ключ на случай крайней необходимости.
- Yes, there is. In case of an emergency we can always change the constitution.
Есть, но в случае чрезвычайных обстоятельств можно изменить конституцию.
We'll take one in case of special emergency.
Один возьмем на всякий случай.
In case of an emergency, doctor.
В случае возникновения чрезвычайно ситуации.
In case of an emergency, my dear.
В случае возникновения чрезвычайной ситуации.
we interrupt this program to bring you a special broadcast dunwich a state of emergency, effective immediately within dunwich county all citizens are requested to return to their homes as quickly as possible in case of necessity contact this station, radio wdwc
Мы прерываем программу, спец-выпуском новостей. Полиция Данвича объявляет о чрезвычайном положении Которое распростроняется внутри графства Данвич.
.lt said, "Call in case of an emergency.".No, that's the army.
- Там написано "Звоните в случае чрезвычайных обстоятельств". - Нет, это же армия.
They would remain in here and only be used in case of a nuclear emergency that would threaten the country.
Они должны оставаться здесь и использоваться только в случае ядерной аварии, которая бы угрожала стране.
It's the only key to stop the shuttles in case of an emergency.
Это единственный способ остановить шаттл при ЧП.
We did stock pile supplies in case of such an emergency, and so provisions were not initially a problem.
Мы три года копили припасы - как раз на случай осады. В первое время провианта хватало.
Okay, how about I just call your in-case-of-emergency number this weekend.
- Ладно, тогда может в выходные я наберу номер экстренной связи.
- What's this, warning, do not break glass except in case of financial emergency.
- Вулфсон. Волчий сын?
- Well, in case of an emergency.
- На случай непредвиденных обстоятельств.
- Just something in case of an emergency.
- Да так, на всякий случай.
Nobody to call in case of an emergency?
И мы не сможем никому позвонить в случае чего?
My husband gave it to me in case of an emergency.
Мой муж дал мне его на случай чрезвычайной ситуации.
PUT THIS SOMEPLACE SAFE, IN CASE OF AN EMERGENCY.
Положи вот это в какое-нибудь надёжное место, на случай срочной необходимости.
I held onto it in case of an emergency.
Я его приберегла на крайний случай.
But shouldn't a mother have a way to contact her daughter at least in case of an emergency?
Но разве у матери не должно быть контакта дочери, хотя бы на случай необходимости?
Well,'cause, I'm only supposed to use it to call my parents in case of an emergency.
Ну, мне можно звонить только родителям и в случае крайней необходимости.
He gave me one, in case of an emergency.
Он сам мне дал... на всякий случай.
He can keep it in the classroom in case of an emergency.
Оно будет храниться в классе на экстренный случай.
So we're prepared in case of an emergency.
Нас попросили подготовить снаряжение на экстренный случай.
- When they say that you're supposed to put your mask on in case of an emergency... before you try to help out a child or an unfit adult next to you. - Because If you pass out... you're not helping anybody. - I've heard her.
Они говорят, что надо сначала надеть маску себе,... а уже потом помогать ребенку или младенцу, сидящему рядом.
Because that's some break-the-glass - in-case-of-emergency type shit.
Потому что это дерьмо из разряда "разбить в экстренном случае"
I gave little miss peroxide my phone number In case of an emergency,
Я дала маленькой мисс-перекись-водорода свой номер телефона на крайний случай,
Ask him to order me back in the case of emergency.
если будет нужно.