Innocent tradutor Russo
10,229 parallel translation
You have the wrong person, I'm innocent.
Вы не того арестовали, я невиновна.
Innocent people have alibis.
У невиновных есть алиби.
If Mr. Jacobs is innocent, it might be the other man in Ellen's life who reacted negatively to the pregnancy.
Если мистер Джейкобс невиновен, то на её беременность мог негативно отреагировать какой-то другой мужчина.
You were forced into a secret academy, an orphanage, where they trained innocent children to become deadly soldiers.
Тебя забрали в секретную академию, интернат, где невинных детей тренировали, чтобы они стали беспощадными солдатами.
How do you take a kid, an innocent child, his whole life ahead of him?
Как можно забрать ребенка, невинного ребёнка, у которого вся жизнь впереди?
If you were innocent, you wouldn't have ran.
Если ты невиновен, зачем было бежать?
But I can prove I am innocent.
Но я могу доказать, что невиновен.
Mayfair is innocent, and she's smart.
Мэqath невиновна и она умна.
He was innocent.
Он ни в чём не виноват.
And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent.
И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен.
Let's make sure the State of Delaware isn't killing an innocent man.
Давайте убедимся, что штат Делавэр не казнит невиновного человека.
Ronnie, if you're innocent...
Ронни, если ты невиновен...
If Ronnie is innocent, then who killed Paloma and framed him for it?
Если Ронни невиновен, то кто же убил Палому и подставил его?
We cannot put an innocent civilian in harm's way.
Мы не можем подвергнуть опасности невинную девушку.
An innocent man was going to die.
Невиновный человек вот-вот бы умер.
I saw innocent lives destroyed by chemical weapons, kids with horrible deformities, entire villages wiped out because Saddam knew he could get away with it, that we wouldn't retaliate.
Я видел, как химическое оружие уносит невинные жизни, детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдёт ему с рук, что мы не сможем отомстить.
She's just an innocent hooker I picked up on the way over here.
Она невинная проститутка, которую я подобрал по дороге сюда.
A lot of innocent people died today.
И так уже много невиновных сегодня погибло.
You could be putting hundreds of innocent civilians'lives at risk.
Возможно, вы подвергаете опасности жизни сотен невинных жителей.
This is about an innocent child.
Это маленькая невинная девочка.
None of those people are innocent.
Ни один из этих людей не невинен.
You're not ashamed of killing hundreds of innocent people?
Ты не стыдишься убийства сотен невинных людей?
You're proud of the organization that tried to blackmail Martin Luther King into killing himself, put the Japanese in internment camps, botched Waco, instigated Omaha, let flawed DNA put innocent people behind bars?
Ты гордишься организацией, которая пыталась шантажировать Мартина Лютера Кинга самоубийством, которая поместила японцев в лагеря для интернированных, испортила Уэйко, спровоцировала Омаху, позволила некорректным ДНК поместить невинных людей за решетку?
Yeah, and what possible reason would I have for wanting to hurt innocent people?
Да, и с чего бы мне хотеть навредить невинным людям?
Castle, are you sure that nina's innocent? I don't know.
Касл, ты уверен, что Нина невиновна?
Sending an innocent one to jail.
Но что хуже, чем выпустить виновного человека?
Yo, beckett, castle's convinced that nina's innocent now.
Беккет, теперь Касл убежден в невиновности Нины.
And we need to nail down who the real killer is Before an innocent woman gets convicted. What do you mean innocent?
Нам нужно найти настоящего убийцу, до того как осудят невиновную женщину.
Saving an innocent woman's life.
Спасаю жизнь невиновной женщины.
Nina's innocent.
Нина невиновна.
Yeah. For five months, we had an innocent woman rotting in jail.
У нас невиновная пять месяцев просидела в тюрьме.
You kept an innocent woman out of jail, rick.
Ты спас невиновную от тюрьмы, Рик.
Aw... So innocent.
Ох, он так невинен.
I mean, he comes across as so genuinely innocent.
В смысле, он производит впечатление искренне невиновного.
The sweet-and-innocent act you've been doing... it's quite clever.
Милость - невинность, которую ты разыграла, это умно.
Innocent people.
Тот, кто невиновен.
I think you followed him, and when he bled out you took his gun so he'd look innocent.
Вы проследили за ним, и когда он истекал кровью, вы взяли его пистолет, чтобы его сочли невиновным.
None of us are innocent.
Среди нас нет невинных.
I just let an innocent kid walk to his death because of you.
Я только что отпустил невинного мальчишку на смерть. Из-за тебя.
- Innocent?
Невинного?
An innocent man.
Невинный человек.
- Don't worry. I know you're also innocent, but I would hold off writing that resignation letter, though.
- Не беспокойтесь, я знаю, что вы тоже невиновны, хотя с прошением об отставке спешить бы не советовал.
Allah will grant one of us the victory, either the innocent or the guilty that kill mothers and children on their way to market.
Аллах дарует кому-то из нас победу, или невиновным, или виноватым, которые убивают идущих на рынок матерей с детьми.
I believe trolling has a tragic effect on innocent people.
Троллинг крайне пагубно влияет на невинных людей.
Uh, he-he might be innocent.
Не торопись. Может, он не виноват?
Mr. Bachmann, an action like this is very expensive and time-consuming, and as you've already pointed out, even if you do prevail, the money is gone, unless you win a court order allowing you to raid other innocent people's bank accounts,
- Мистер Бахман, подобный процесс очень долгий и затратный, и, как вы уже сказали, даже в случае успеха, денег вы не увидите, пока не добьетесь судебного ордера на изъятие средств со счетов других невинных людей,
Ike is innocent.
- Айк невиновен.
Watch as your beloved hooligans tear your innocent father limb from limb with just the slightest provocation.
Смотри, как твои любимые хулиганы ни за что разорвут твоего отца на части. После всего одной маленькой провокации.
Do you believe that she's innocent?
Вы верите, что она невиновна?
Donnie's innocent.
Донни невиновен.
So innocent.
Барт — нет, но продолжай.