English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Insta

Insta tradutor Russo

36 parallel translation
Well, you're looking at something that'll wilt your beard faster than anything known to science ; Insta-Shave.
Вы видели как вам бреют бороду быстрее, еще быстрее, космически быстро
Me, I go for insta-heats.
Что касается меня, я предпочитаю с быстрым разогревом.
I give you... the Beast Boy Insta-Lube 9000!
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
It's Just I really didn't wanna rush into an insta-family again.
Просто я реально не хочу сейчас семью снова.
Uh, and that one right there is the insta-boner?
Мм, а вот эта для моментального стояка?
Check the insta-polls.
Посмотрите на рейтинги
The super disabled the insta-hot today.
Управляющий демонтировал кипятильник сегодня.
Sir, the insta-polls are in.
Cэр, вот результаты инсайд-пуллов.
You've always been sort of an insta-committer.
У тебя всегда была страсть к постоянным отношениям.
Insta-family dysfunction.
Семейные неприятности.
He's pretty much an insta-hire. [bell on door jingles]
Он то, что нам нужно.
Wow, insta-family.
Семейный сбор.
He said I'd have been an Insta-hire if they'd not just relocated to Poughkeepsie last night.
Он сказал, что взял бы меня, если бы они не переехали в Покипси.
Bully Avoider, Nosebook, Insta-Grandma.
"Убеги от хулиганов", "Носбук", "Инстакилограмм".
Double-tap some Insta-G's.
Полайкаю фоточки в Инстаграме.
I mean, sure, you'll be off solids for a while, but nothing says insta-couple like Matty being the knight in shining armor to your dental damsel in distress.
В том смысле, что, конечно, ты не сможешь некоторое время есть твердое, но ничего так не говорит за вашу пару, как то, как Метти повел себя, как рыцарь в сияющих доспехах, по отношению к твоим зубам, в бедственном положении.
I was insta-famous. I have 263,000 friends, followers and insta-quaintances.
У меня 263 тысячи друзей, подписчиков... и знакомых в инстаграме.
Apparently, she's Facebook-free, a Twitter-quitter, Insta-invisible.
Она не засветилась на фейсбуке, её нет в твиттере, она невидимка в инстаграме.
# badbitchcontest. # firstplace. # insta...
Помечено # соревнованиесучек # первоеместо # инста
[Gasps] You are gonna be Insta-famous.
Ты могла бы стать звездой инстаграма.
Gmail, Grindr, Facebook, Facetime, Insta, Grindr,
Gmail, Grindr, Facebook, Facetime, Insta, Grindr,
Two words... " insta.
Два слова. " Инста.
And then boom... insta-family, like sea monkeys.
А затем бум... женщина с ребёнком, как у кроликов.
Be careful what you insta-Google-tweet-face.
Думайте что выкладываете в соцсетях.
My friends dared me to get an Insta with him.
Поспорила с друзьями, что выложу в Инстаграм фотку с ним.
You're here to work, not Insta.
Ты должна работать, а не инстаграмить.
- For my Insta.
- Для "Инстаграма".
Yeah, he must be, in order to get - the insta-invite to this party. - I know!
Да, должно быть так, раз он получил мгнов-приглашение на эту вечеринку.
For the Insta.
Для инсты.
Your mum's gonna love that on Facebook, Twitter, Insta-fucking-whatever.
Твоей маме понравится увидеть это на Фейсбуке, в Твиттере, Инстахерне?
Insta... insta Mom.
И я... стала мамой.
Yeah, tell him you like his insta-majiggy, you know, invite him to the bar.
Ну, скажи ему, что тебе нравится его страница в Инстаграме, пригласи его в бар.
And you're expecting this huge emotional commitment... while you're dragging me along for this insane fucking insta-family?
И ты хочешь от меня сильной эмоциональной вовлечённости, втягивая меня в эту ненормальную семью, взявшуюся ниоткуда?
I want to insta-print a couple of sets of business cards.
Я хочу напечатать несколько визитных карточек.
She is the insta-grandma.
Она практически инста-бабушка.
I got to go insta my loot.
Я должна выложить мою добычу в инстаграм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]