Is sick tradutor Russo
2,528 parallel translation
That is sick. That is sick.
Ты ненормальный.
The dress itself, minus the lights, is sick.
Платье и без гирлянд чумовое.
Marry, I tell thee, it is not meet that I should be sad, now my father is sick.
Ну, так вот : мне не подобает быть печальным, когда мой отец болен.
I know the young king is sick for me.
Я знаю, молодой король тоскует по мне.
Hakam is sick.
Хакам болен.
But the guy is sick.
Но парень болен.
Everyone is sick of you.
Ты всем надоел.
That unbearable pain of others when one is sick!
Слушать его нравоучения невыносимо!
Elyda's mom is sick again.
Мама Элиды снова больна.
The whole world is sick.
Весь мир болен.
This party is sick.
Эта вечеринка полное гавно.
Iris has two little sisters, and one of them is sick- - she can hardly breathe.
У Айрис есть две маленькие сестры, и одна из них больна - она едва дышит.
I just think that the man is sick in the head,
Я просто предполагаю, что у него не все в порядке с головой.
Even if he turned his back to me, there is nothing I can do. But now, even my own Queen is sick of my incompetence, so throws me away and for yourself, do what?
и я ничего не могу с этим поделать. хочет действовать сама?
Dan Pinar is sick.
Дэн Пинар болен.
I'm just helping out with maintenance at the motel, you know, while Everett's dad is sick.
Просто помогаю в мотеле с текущим ремонтом, ну, пока папа Эверетта болен.
The young master is sick!
Господин болен
Let's go on. Imagine that your wife is sick, and that another man takes her to the hospital.
Представьте, что ваша жена заболела, и тот, другой, отвозит ее в больницу.
My son is sick.
Сын болен.
Then I want you to stay off because that... is sick.
Да. Тогда продолжай в том же духе. Потому что твоя идея... ненормальная.
This is sick!
Это клёво!
This place is sick.
Тут просто обалденно.
What is this, some kind of sick joke?
Что это, какая-то дурацкая шутка?
What I remember about my mother is that she was sick my entire childhood until she died, and as for my father, well, we both know what happened there.
Что я помню о своей матери что она болела все мое детство пока не умерла, а что касается моего отца, мы оба знаем, что здесь произошло.
Old John of Gaunt is grievous sick, my lord,
Джон Гонт внезапно тяжко занемог.
I went in an F-15 once, it was very different because nothing in here is covered in sick.
Я был в F-15 однажды совсем другие ощущения, здесь ничего не испачкано в блевотине.
Is he sick?
Он болен?
Is she sick?
Она болеет?
Tell me, how many good young princes would do so, their fathers being so sick as yours at this time is?
Скажите мне, много ли найдется хороших молодых принцев, которые вели бы себя так же, если бы их отец был так болен, как ваш?
I tell thee, my heart bleeds inwardly that my father is so sick and keeping such vile company as thou art hath in reason taken from me all ostentation of sorrow.
Я говорю тебе, что у меня сердце обливается кровью при мысли о болезни отца. И только пребывание в таком дурном обществе, как твое, заставляет меня удерживаться от внезапного проявления скорби.
So is all her sect... maybe once in a calm, they are sick.
Все женщины таковы : чуть их придавишь немного, сейчас же слабость появляется.
Is he seriously sick?
Он серьезно болен?
Cal is very sick, but don't worry.
Кэл очень болен, но не волнуйтесь.
Reasonable people can disagree about how great a man or how great a public servant Rick Santorum is, but they can't disagree about the fact that he thinks you're a sick deviant who's threatening the fabric of society.
Думающие люди могут не согласится с тем насколько великий человек или политик Рик Санторум, но они не могут не согласится с фактом, что он думает что вы больны и вам нужно лечение.
If this is some kind of sick joke to get me back...
Если этой неудачной шуткой хочешь вернуть меня...
But here's the thing... your mom is really, really sick.
Только, твоя мама очень серьёзно больна.
What is this, some kind of sick joke?
Это что, неудачная шутка?
If this is some kind of sick training session you had... you better tell me!
Если это какая-то нелепая тренировка, сразу скажи!
Why, is it sick?
Почему, он болен?
Mila was sick when I found her, but a doctor friend is taking care of her.
Мила была больна, когда я нашла её, но мой знакомый врач позаботится о ней.
OK, so it's not sick bear charity day, is it?
Сегодня явно не день "Поддержим больных корью", так?
No, I want to... but Patch's grandfather is real sick... and we're all going to Chicago for these special treatments.
- Я бы хотела... но отец Патча очень болен... и мы все едем в Чикаго, чтобы чем-то помочь.
Being sick when you're rich is totally awesome.
Быть больным, когда ты богат это очень круто.
Well, smallpox is generally transmitted through face-to-face contact with a sick person.
Ну, обычно черная оспа передается при личном контакте с заболевшим.
Is she sick?
Она больна?
Is it too late to call in sick?
А может, еще не поздно сказать, что я заболела?
As you know, those insidious Burners hacked into the safe-t-suits for their own sick amusement... but I promise version 2.0 is in the works.
Как вы знаете, эти коварные бёрнеры взломали костюмы безопасности ради своих безумных развлечений... но я обещаю разработку версии 2.0.
Is that where you got sick?
Вы там заболели?
Your sister is a very sick girl.
Твоя сестра - очень больная девушка.
That is just sick.
Это же ненормально.
Is your Mother really sick?
Твоя мама болеет?