It better be good tradutor Russo
127 parallel translation
It better be good, bursting in on me like this.
Надеюсь, ради них стоило сюда врываться.
Well, it better be good.
Так будет лучше.
It better be good.
- Пусть это будет убедительно.
And it better be good,
И лучше ему быть паинькой
It better be good.
Так будет лучше.
It is your turn, and it better be good.
Ваша очередь, и давайте что-то стоящее.
It better be good.
И лучше, чтоб это было что-нибудь по делу.
It better be good.
Наверное, мысль хорошая.
And it better be good.
Тебе же лучше, если он будет хорошим.
And it better be good!
И надеюсь, тебе есть, что мне сказать!
- it better be good.
- Лучше "ему" быть хорошим.
It might be late, better not sit up for me. Good night.
Могу быть поздно, не стоит меня ждать.
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
I said I'd sign it if my vacation was as good as I thought it should be... but it was better than I ever dreamed.
Я сказала, что подпишу его, если мой отпуск будет хорош но о таком отпуске я и не мечтала.
And don't you think it'll be better if you got dressed like a good girl and came home with me?
И ты не думаешь, что лучше одеться и вернуться по-хорошему?
- It's good, but it might be better.
- Нормально, но мог бы и лучше.
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
Лучше слушаться управляющего и искать его покровительства.
I think it would be better if you were to marry a good man.
Я был бы счастливее, если бы ты вышла замуж за хорошего человека.
Eating less, you'll be better off it would be good, Masuo, if you would stay here in the countryside with grandmother
Меньше съедите — здоровее будете. Тебе, Масуо, было бы лучше оставаться здесь, в деревне с бабушкой.
Walking is good for her, but it may be better to take a taxi.
Ходьба хорошо для нее, но может быть лучше взять такси.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for them to make it better.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
There better be a good reason for this because it doesn't make sense!
На это должна быть важная причина потому что в этом нет никакого смысла!
'You got forty-eight hours, kid, and you better come up with something good or it's gonna be your neck.'
Именно так он и отвечает, я в кино видел!
Maybe it's unlikely, but it might be a good idea to understand comets and collisions and catastrophes a little bit better than we do.
Возможно, это маловероятно, но было бы неплохо понимать кометы, столкновения и катастрофы немного лучше, чем сейчас.
It'd better be good, or else...
И лучше ей быть хорошей, иначе...
She is the one who taught me it is better to be truthful and good than to not.
Это она научила меня что лучше быть правдивым и добрым чем наоборот.
Would it be the kind of thing that would go better with a good cup of coffee, Control?
Возможно, чашечка кофе поможет разрешить эту непростую ситуацию, Контрол?
Look, colonel, Garland Briggs is a good friend of mine. It would be a lot better if you'd just level with us.
Послушайте, полковник, Гарланд Бриггс - мой друг, и было бы намного лучше, будь вы с нами пооткровеннее.
I guess it's better to be lucky than good.
Думаю, лучше быть счастливчиком, чем хорошим.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
It had better be good, or I'll break you in half.
Я тебя сейчас на куски разорву.
I want an explanation. It better be a good one.
Я требую объяснений.
You might find the world to be a better place if you tried to something for the good of it.
Вьi бьi сделали мир гораздо лучше, если б сделали что-нибудь во благо других.
Yeah, but it'd better be a good seat in the middle.
Только чтобы не с краю. Я хочу посередине.
Being half-assed isn't good, so it might be better
Не хорошо быть полу-обманутым, так что будет даже лучше
You better be good for it.
Не дай Бог ты этого не стоишь.
- Better be good. Give it to me. - Okay.
- Интересно, я весь во внимании.
I know you're hurting, and I know they are cruel and greedy owners, but it would be better if people good faith on both sides stand to share their ideas how to do God's will, all to live in peace and harmony.
Я знаю, что такое страдание и я знаю, что есть жестокие люди, но было бы гораздо лучше, если бы вы по доброй воле поговорили со своими хозяевами. Мы должны жить в мире и гармонии.
It doesn't get much better than that, to know you saved their life and ensure that the remainder of their life is going to be good.
Но ещё важнее осознание, что ты спас им жизни, и уверенность, что остаток их жизней будет хорошим.
- You know, pregnancy is never a good Way to start a marriage, it's better, you know, to have an abortion, just to be sure, then marrying, and then having a baby,
Знаешь, беременность - не лучший повод вступать в брак. В таких случаях лучше сделать аборт, а потом уже жениться и рожать детей.
That's your problem, but it had better be good.
Это твоя проблема, но советую врать поубедительнее.
It's good to be brave... but... sometimes it's better to be wise.
Хорошо быть храбрым, но порою необходимо быть мудрым. - Эрагон, послушай меня!
- It better be for a good damn reason.
- У тебя должна быть чертовки важная причина.
Get it out. This better be fucking good.
Лучше бы ему расколоться.
For $ 300, it better be a very good glass.
За 300 $, еще бы.
how are things? uhm... couldn't be better sorry I have to meet you like this but... hey... I'm sure you'll get by you're soul harvesting business is doing good what is it with that term?
ммм... могло бы быть и лучше сожалею, что я в таком виде но... да ладно.... я уверен ты справишься уверен, вы преуспеваете в своем деле по отслеживанию заблудших душ как ты сказал?
If you can explain what you're doing, or better yet, why you're doing it, that would be a good start.
Объясни мне, что ты делаешь А лучше почему, и я попробую понять
The marketing director at Stempel had the idea to give it a better name because Neue Haas Grotesk didn't sound very good for a typeface that was intended to be sold in the United States.
Коммерческий директор Stempel думал дать шрифту новое название потому что Neue Haas Grotesk плохое название для шрифта, который хотели продавать в Соединенных Штатах.
And I thought it'd be better if I had a coach, and you're really good at that, so I was just
И я подумала, что было бы неплохо, если бы у меня был тренер, а ты действительно хорош в этом, так что я
He made me see how beautiful the world is, how life could be good again, maybe even better than it was before.
Он показал мне, что мир прекрасен, что жизнь снова наладится, что мы заживем еще лучше, чем прежде.