English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It didn't mean anything

It didn't mean anything tradutor Russo

290 parallel translation
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
- It didn't mean anything to me.
- Она для меня ничего не значила.
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Я не знаю, это ничего для меня не значит, если ты об этом.
Yes, but I was still very young, you see Michele, it didn't mean anything to me.
Да, но я тогда была очень молода, Микеле... Микеле, это ничего не значило для меня.
It didn't mean anything.
Это ничего не значит.
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
- He didn't mean anything by it.
- Он ничего не имел в виду.
No, I didn't see anything mean about it.
Нет, по-моему, наглость тут ни при чём.
It's like all the time we spent together didn't mean anything to you.
Как будто то время, что мы провели вместе, ничего для тебя не значит.
Yes, but I didn't mean anything by it.
Да, но я ничего такого не имел в виду.
She didn't mean anything bad by it.
Она ничего плохого не хотела.
He didn't mean anything by it.
Он не хотел никого обидеть.
It didn't mean anything.
Hичeго нe было вaжно.
I mean, it's about the kids that were over there who didn't know anything about anything.
В смысле, о пацанах, которые были там, которые ничего не знали и не видели.
- But I didn't mean anything by it.
– Но я ничего не имел в виду.
I'm sorry, I didn't mean anything by it.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
- I didn't mean anything by it.
- Я не имела в виду ничего такого.
I didn't mean anything by it.
Совсем из головы вылетело...
I didn't mean anything by it, Jake.
Здесь нет подтекста, Джейк.
It didn't mean anything.
Я ничего не имела в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего такого не имел в виду.
I didn't mean anything by it.
Я ничего не имел в виду под этим.
I told her it didn't mean anything. I was thinkin'of her the whole time. She didn't care.
И я ей сказал, что это ничего не значило, что я все время думал о ней, но ей было все равно.
It didn't mean anything.
Это же ничего не значит.
It didn't mean anything.
Ведь ничего не значило?
Of course it didn't mean anything.
Конечно, ничего не значило.
I said Rachel's name, but it didn't mean anything.
Да, я сказал имя Рэйчел, но это ещё ничего не значит,
It didn't mean anything.
Это ничего не значило.
We didn't mean anything by it.
Мы ничего плохого не имели в виду.
She said... that it didn't mean anything. It was just a plain old spot.
Что это ни о чем не говорит, что это просто пятно.
So, it didn't mean anything?
Но что я могу сделать?
It didn't mean anything.
Они ничего не значат.
I didn't mean anything by it.
Я не хотела его обидеть!
It didn't mean anything.
Это ничего для меня не значило.
It didn't mean anything?
Ничего?
I mean, I didn't have anything to to with it.
Я не имею к этому никакого отношения.
It's just... last night when you said you'd surprise me, you didn't mean anything by it, did you?
- Роберт. Хорошо, Роберт. Просто...
He didn't mean anything by it.
Он не хотел ничего плохого.
BECAUSE IT DIDN'T MEAN ANYTHING.
Потому что это ничего не значило.
- I'm sure he didn't mean anything by it. - It's a misunderstanding.
Я уверен, что он имел в виду совсем другое.
It's just that it didn't mean anything.
только совершенно бессмысленая
I didn't mean anything by it
Да я ничего такого не имела в виду
She didn't mean anything by it.
Она не имела в виду ничего плохого.
But it didn't mean anything, and nothing's gonna come of it.
Но он ничего не значил и из этого ничего не следует.
And it didn't mean anything.
Так что это не значило ничего.
"It didn't mean anything"?
"Это ничего не значит"?
I just wanted to say that, um... and I didn't mean anything by it... but... I was the one who told Taylor you had I. D'd the body.
Я просто хотел сказать это, м... и я ничего не подразумевал этим... но... это я сказал Тейлору, что вы опознали тело.
It didn't mean anything.
Ничего не значит.
You know, my buddy and I have been messing around for quite a while, and this whole time I kept telling myself that it didn't really mean anything, you know?
Вы знаете, мы с приятелем тусуемся довольно долго и все это время я уговариваю себя, что на самом деле это ничего не значит, понимаете?
Why it didn't mean anything.
Поэтому я ничтожество.
When I said I'd do anything for the money, obviously I didn't mean it.
Когда я говорю, что за деньги сделаю что угодно, понято ведь, что я не всерьёз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]