Mean anything to you tradutor Russo
1,043 parallel translation
This piece of metal mean anything to you?
А эта металлическая деталь вам ничего не говорит?
Does the name Arbitan mean anything to you?
Значит ли для вас что-то имя Арбитан?
Does the name "Strelnikov" mean anything to you? "Strelnikov"?
Имя Стрельников для вас ничего не значит?
- Does this ring mean anything to you?
- Это кольцо что-нибудь значит для тебя?
Tell her she can never really mean anything to you.
Скажи ей, что на самом деле она для тебя никогда не будет ничего значить.
Does that word mean anything to you, hm?
Да. Это тебе что-то говорит, хм?
The concert hall, does that mean anything to you?
Концертный зал - вам это говорит о чем - нибудь?
Does this mean anything to you?
Это вам ни о чем не говорит?
Mean anything to you, Doctor?
- Означает что-нибудь для вас, Доктор?
Does the name John F. Kennedy mean anything to you? Does the name John F. Kennedy mean anything to you?
Имя Джон Ф. Кеннеди о чем-нибудь тебе говорит?
Does the name John F. Kennedy mean anything to you?
Имя Джон Ф. Кеннеди о чем-нибудь тебе говорит?
Colonel Kusenov, does the word "Topaz" mean anything to you?
Полковник Кузенов, вам говорит что-нибудь слово "Топаз"?
This face mean anything to you?
Скажите, вы узнаете этого человека.
Does the codename Sapphire mean anything to you?
Кодовое слово "Сапфир" вам что-то говорит?
- Madam, does the name Rosselino pettito mean anything to you?
Мадам, говорит вам что-нибудь имя Росселино Петтито?
But... how can Atlantian measurements mean anything to you?
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
Do they mean anything to you?
Он что-нибудь означает для вас?
It's like all the time we spent together didn't mean anything to you.
Как будто то время, что мы провели вместе, ничего для тебя не значит.
And the name doesn't mean anything to you, either?
Это имя ничего не говорит тебе?
- Does that date mean anything to you?
Эта дата вам о чем-нибудь говорит? Да.
Do the letters F.O. Mean anything to you?
Вам буквы П.Н.Х о чем-нибудь говорят?
Mean anything to you?
- Ничего не напоминает?
"Skonnan Empire", does that mean anything to you, hmm?
"Сконнанская Империя" тебе о чем-нибудь говорит?
Does that mean anything to you?
Значит ли это что-нибудь для вас?
- Does he still mean anything to you?
- Он для тебя всё еще что-то значит?
- Does that mean anything to you?
Ч Ёто тебе ни о чем не говорит?
I don't suppose that concept could possibly mean anything to you.
Не думаю, что ты способна понять эту концепцию.
Yeah, Xenon, mean anything to you?
Да. Зенон. Знакомое название?
She had me show her how to rig it to a door with a little delay. Does any of this mean anything to you?
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you?
Она больная, Марк, разве ты этого не понимаешь?
The name mean anything to you?
Тебе, вероятно, известно это имя?
don't they mean anything to you?
они ничего не значат для вас?
- Garret. That name mean anything to you?
Тебе это имя о чем-нибудь говорит?
Does that mean anything to you, huh?
Тебе это ни о чем не говорит?
Does the word "retarded" mean anything to you?
Тебе знакомо слово "даун"?
Does the name Thomopolis mean anything to you guys?
Имя Томополис о чем-то говорит тебе?
Mean anything to you?
Это что-нибудь тебе говорит?
- Mean anything to you? - No.
Вам это о чем-нибудь говорит?
Does the name Polly Perkins mean anything to you?
Вы что-нибудь слышали о некоей Полли Перкинс?
Does the name Twinkee Doodle mean anything to you guys?
Вам о чём-нибудь говорит название - "Твинки Дудл"?
Doesn't human life mean anything to you?
Ублюдок! Что тебе человеческая жизнь?
Didn't his words mean anything to you?
Ты дурак!
Did Julius say anything when you took the clothes away? I mean when you returned the clothes to the hospital?
Джулиус сказал что-то, когда ты вернул одежду?
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
I mean... you start going to the police or whatever, and I'm going to have to deny I had anything to do with it.
Я говорю - пойдешь в полицию или еще куда Я стану отрицать свое отношение ко всему этому.
And I don't mean to take anything from him by telling you, Ma worked plenty hard herself.
Поэтому я не буду рассказывать вам о нём. Мама тоже работала, не жалея себя.
It can mean just about anything you want it to mean.
Оно может означать ровно то, что вы хотите, чтобы оно означало.
I'm sorry I didn't mean to say anything to hurt you.
Прости, если обидел тебя чем-то.
I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's... lewd or unsavory or... otherwise repulsive to your person, huh?
Вы делали что-то, или вас просили делать что-то непристойное, оскорбительное или отвратительное для вашей личности?
I didn't mean to do anything except see you.
Я и не думал ничего делать, только посмотреть на вас.
- doesn't what I'm going through mean anything to you?
А для тебя имеет какое-то значение то, что я испытываю?
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your family 22
to your mother 18
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your family 22
to your mother 18