It is tradutor Russo
288,596 parallel translation
Oh, I'm not denying how crucial it is to protect the oil supply.
Я не отрицаю, что важно защищать нефтяные поставки.
We need to get the cleanup team from the Energy whose jurisdiction it is to get the security cams...
Предупредите команду биозащиты. В чьей юрисдикции находятся камеры наблюдения на дорогах?
I said, I believe it is a bit too early.
Я сказал, думать об этом рано!
If you tell me what it is.
Только скажите, что вам нужно.
The shit is hitting the fan and we're all going to be covered in it if we don't get to work.
В этом дерьме мы все утонем, если не начнём разгребать его вместе.
Whatever it is, I can give it to him.
Я могу ему передать.
Who do you think it is?
И кто это, по-вашему?
Innocent, guilty, capable, incompetent, whatever it is... the public is going to think the opposite.
Виновна-невиновна, способна-бездарна а что бы ни сказали, люди будут думать по-своему.
My testimony is what it is.
Я не откажусь от показаний.
If it is determined that chemical or biological weapons have been used in the Syrian conflict, then from this moment forward, the United States will be morally obligated to intervene.
Если будет доказано, что химическое и биологическое оружие применялось в сирийском конфликте, то, начиная с этой минуты, США сочтут своим моральным долгом вмешаться.
Whatever you say it is, it's perjury.
Что бы ты ни говорил - это лжесвидетельство.
Is that what it is?
Серьёзно? Вот оно как.
If it sounds like a fact, then it is a fact.
Если звучит, как факт, значит это факт.
And I'm telling you, it is all sorts of...
И, скажу я вам, это нечто такое...
It is the way to keep you in power.
Вы сможете сохранить свою власть.
Is it necessary to say anything?
Зачем вообще объяснения?
I mean, I know writing speeches is writing... but it's not what I really wanna do.
Я знаю, что умею писать речи, но больше не хочу этим заниматься.
This is how it starts.
Так всё и начинается.
What is it that you really want?
Чего вы на самом деле хотите?
So what is it that you think I wanted?
И чего же, по-твоему, я хочу?
- What is it?
Слушаю?
If we give him what he wants... If we give Usher what he says, his justice, that is it. It's over.
Если мы дадим ему, что он хочет, если мы дадим Ашеру судью, которую он назвал, то, считай, всё кончено, он нас оседлал.
If he is in any kind of danger, he is not built for it.
В опасной ситуации он может сломаться.
If this is gonna play for us, the president in the bunker, I need to know how to play it.
Если бункер - наш очередной ход, я должна знать, как разыграть карту.
Is it verified?
Её проверили?
It means that when the moment is right, I'll mention you.
И что это значит? Замолвлю словечко в подходящий момент.
Shoplifting is the worst of it.
Самое худшее - магазинные кражи.
It's what he knows is the problem, and who he may have told it to.
Проблема в том, что он знает, и кому он это мог сказать.
This is getting ahead of it?
Таким образом?
But if we know this is going to happen, well, then why aren't we stopping it before it does?
Но, если мы знаем, что готовится, почему не остановить их до того, как это случится?
But the list, he knows that Meredith Lee is hiding something. And he's ready to go back and talk to her about it.
А насчёт списка : он уверен, что Мередит Ли что-то скрывает, и готов копнуть.
You know, that quote is often attributed to Washington, but it was actually Jefferson who said it.
Знаете, считается, что это сказал Вашингтон, но это был Джефферсон.
Which is a question I'm sure the Judiciary Committee will ask once it's up and going.
Я уверен, что этот вопрос будет задан Юридическим комитетом на заседании.
It is concern.
Я тревожусь.
Censure is a setback. It's not a loss.
Порицание а это отступление, а не поражение.
Who is it?
Кто это? ФБР.
And you should be aware. It's not surprising. Romero is moving over to the Judiciary Committee.
Вам нужно знать, чтобы не удивляться :
Vice presidential business as usual is the way to play it, I think.
Вице-президент, как обычно, играет свою игру.
I feel like it already is.
А он уже такой...
What is it?
Что с вами?
I mean, far be it from us to tell an ancient civilization its business... but Syria is now basically unrivaled as the most violent place on the planet.
Понимаешь, не нам указывать этой древней цивилизации, как себя вести. Но сегодня Сирии практически нет равных по степени насилия в мире.
You, for example, Congressman Romero... and your crusade to take me down, is it for justice?
Вот, к примеру, вы, конгрессмен Ромеро, с вашим крестовым походом против меня. Это, по-вашему, настоящее правосудие?
Or is it for some personal gain?
Или всё это ради личной выгоды?
This is my opening statement, and I will give it in full.
Это моё напутствие присяжным, и я произнесу его полностью.
What is it with you two?
Что с вами со всеми?
Why does it feel like you're telling me my career is over, Madam Vice President?
Вы мне сообщаете, что моей карьере конец?
But how is it that you, Congressman Romero, his biggest critic, are supporting him now?
Но скажите, как вышло, что вы, его главный оппонент, теперь его поддерживаете?
- This is it.
Час настал!
The feeling is most of the press will be using it by the a.m.
К ночи он, скорее всего, будет в большинстве СМИ...
Is it?
Так?
- Is it true?
Это правда?
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is done 137
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57