It was just a joke tradutor Russo
152 parallel translation
You mean it was just a joke?
Вы хотите сказать, что это была просто шутка?
That it was just a joke, she should understand
Ну, дурака сваляли, ну ведь не со зла же, должна же она понимать.
- It was just a joke, Hippolyte.
- Я всего лишь пошутил, Ипполит.
It was just a joke...
Это была просто шутка...
Well, it was just a joke.
Ничего, просто пошутил.
It was just a joke.
Это была просто шутка.
It was just a joke.
Я просто пошутил.
It was just a joke.
Я хочу тебя!
- It was just a joke to relax you.
Да я пошутил, чтобы снять напряжение.
Thank you so much, Mrs Croft, for what you did for my father. But I'm afraid you won't be able to enjoy the benefits of that will you forged just yet. It was just a joke, dear.
Сегодня вечером, следуя указаниям мистера Пуаро, я прятался за шторой в библиотеке.
- I think it was just a joke, Mr. Poirot.
Я думаю, что это была просто шутка, мистер Пуаро.
It was just a joke.
Я просто шутил.
You've got to make them understand that it was just a joke.
Скажи, что все это было шуткой.
- It was just a joke.
- Это была просто шутка.
- It was just a joke, right?
- Да я просто пошутил.
And no matter how hard I cry he's not gonna pop up and show me it was just a joke.
И не важно, как долго я буду плакать он не выскочит и не покажет, что это шутка.
It was just a joke.
- Прости, это только шутка.
I was shocked, but it was just a joke.
Я испугался, но это была шутка.
I'm a guy. It was just a joke.
Это была просто шутка.
- It was just a joke.
— Это просто шутка.
It was just a joke.
Просто пошутил.
- It was just a joke.
- Это была шутка. - Шутка? !
It was just a joke!
- Это было просто шуткой.
'Cause I - it was just a joke, you know?
Ведь я это же была просто шутка, понимаешь? Вернёмся в башню и...
I didn't want to harm him. It was just a joke.
Я хотел только слегка подшутить над ним.
It was just a joke.
- Я просто пошутил!
It was just a joke.
Шутка.
( Sighs ) Sorry, Drew. It was just a joke. ( Sighs ) Sorry, Drew.
- Извини, Дрю.
It was just a joke.
- Мы просто пошутили.
- It was just a joke, I think.
- Просто шутка, я думаю.
It was just a joke!
Это была шутка!
It was just a joke.
- Я лишь пошутил.
It was just a joke.
Это просто шутка.
She just freaked out, and it was just a pure joke.
Она просто испугалась, это было просто шуткой.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
But I tried to explain to your wife that it was just a joke.
Она передала вам регистрационную карточку?
- But it was just a joke.
- Это была шутка.
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
It was just a joke.
Это была шутка.
A sick joke kills the pain but leaves the situation just as it was.
Дурацкая шутка утоляет боль, но ничего не решает.
Guys, it was a joke about the match, we just wanted to please you!
Про спички мы пошутили, мы радость хотели доставить вам.
- No, it was just a mistake. - A practical joke.
Нет, это было только ошибка.
It was just a stupid joke.
- Представим всё так, будто это была глупая необдуманная мальчишеская выходка.
Don't worry about it, doc, it was... just a joke.
Не волнуйся, док. Это была просто шутка.
It was just a practical joke between Chandler and me, but it's over, okay?
Просто мы с Чендлером друг друга разыгрывали, но уже перестали.
Oh, come on, Jones, it was just a silly joke.
Брось, Джонс. Это была всего лишь шутка.
It was just a joke.
Это всего лишь байка.
It's just unacceptable that he called his mom a prostitute, even as a joke. When he was in grade 5, he moved here from Sapporo because of his mom's marriage.
пусть и в шутку. и они переехали сюда из Саппоро.
It was just a joke.
А я только пошутил.
It was just a joke.
За Матео!
Which just confused us even more, but me dad explained when I got home, and he didn't mean that sort of P. It was a joke.
Нет. Мы расследуем убийство Алистера Лиддела. Алистер был здесь в день его смерти.