Jabbering tradutor Russo
80 parallel translation
- What are they jabbering'about?
О чём они болтают?
I saw you two jabbering away.
Я вижу, вы обе совсем заболтались.
Why do you keep jabbering at me?
Что вы там бормочите?
Quit your jabbering.
Прекрати болтать.
- What are you jabbering about?
- Что ты хочешь, матрос?
And we're not just jabbering, like this one!
И мы не просто болтаем, как некоторые!
Enough jabbering, Sawbones.
Хватит бормотать, костоправ.
You can't get it with Burns jabbering to God.
А Бернс без конца бормочет молитвы.
Even the Almighty hasn't patience enough for you,... jabbering old woman!
И Всевышний не выдержит ворчание старухи, потерявшей разум.
Farouk stop jabbering. Before we make a wedding We have a Bar Mitzva.
Парук, прекрати морочить мозги, прежде чем мы сыграем свадьбу надо сначала провести бар-мицву.
Would you stop your jabbering?
Ты не прекратишь бухтеть?
Do you understand what he's jabbering?
Ты понимаешь, что он молотит?
And why are you jabbering some gibberish?
А зачем же чепуху молоть?
Listen to me jabbering on while there's a supper to get on the table.
Послушай меня. Я все болтаю, болтаю, а еще надо ужин готовить.
- He just was really jabbering.
Он сказал что-то, что самолет находится больше там. А мои духи оказались меньше.
He's always jabbering into his mobile.
ќн посто € нно болтает по своей мобиле.
Mulder... Is currently being held in five-Point restraints and jabbering like a monkey, And the F.B.I.'s not talkin'either.
Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат.
How long before one of us starts raving and jabbering at this boy?
Как долго, прежде чем один из нас не начнет неистого орать и борботать что-то этому парню?
Maybe he wasn't just jabbering.
Забудь! Да, но, возможно, он не просто так трепался.
Stop this confounded jabbering down there.
Прекратите этот чертов гвалт! ..
- The device you were jabbering about.
- Устройство, о котором ты говорил.
I'm not sitting here jabbering with y'all...
Не хочу сидеть здесь и трепаться...
Jibber jabbering. Mumbo jumbo.
Ключик, ключик.
Not much sadder than a couple of has-beens jabbering about the good old days.
Нет ничего хуже старперов, обсуждающих былые времена.
Vince wants to listen to music on the flight... he doesn't want to hear you jabbering in his ear.
Винс хочет слушать музыку в полете... Он не хочет что бы твое бормотание было у него в ушах.
Always jabbering away.
Как обычно несешь чушь.
What are you jabbering on about time?
Что за болтовня про "время"?
A receptor that has a peptide sitting in it... - [Jabbering] - sets off a whole cascade of biochemical events... some of which changes nucleus of the cell.
Рецептор, на котором сидит пептид, запускает целый каскад биохимических событий, некоторые из которых изменяют ядро клетки.
Standing around jabbering ain't gonna get the dirt out of that ground.
Хождение вокруг да пустая болтовня не вытащит грунт из земли.
Believe me... nothing could be more painful than listening'to you jabbering'on and on.
Уж поверь, нет ничего больнее чем слушать, как ты тут бубнишь не переставая.
But between the jabbering and head-spinning damn thing muttered something. About a coming war.
Но между бессмысленным бормотанием и проворачиванием головы проклятая тварь сказала что-то о надвигающейся войне.
A lot of jabbering simpletons rushing about, wetting themselves.
Кругом болтливые зануды, которые носятся и писаются.
- I kept a bunch of jabbering gooks off of my lawn, that's all.
- Просто прогнал с моего газона кучку тараторящих чурок, и все.
Quit your jabbering.
Кончай ворчать.
If we don't keep them busy, they'll start jabbering about equal rights in their ill-bred manner.
Если не держать их занятыми, они начнут в своей грубой манере нести вздор о равноправии.
- They're always jabbering in Italian, laughing at me behind my back, right to my face.
- Они всё время по-итальянски балакают, смеются у меня за спиной, и в лицо тоже.
Hyung, why don't you stop jabbering?
Не тараторь. Успокойся.
They're gonna roll their tanks up this street like shit through a goose, so quit your jabbering and saddle up.
Они собираются прокатить свои танки до этой улицы, словно говно через гуся, так что кончай болтать и по коням.
Couple of urns jabbering away on the shores of Lake Sebago.
Будут лежать две урны и нести всякий вздор на берегу Озера Себэго.
- Jabbering.
- Болтать.
- What are you jabbering about?
- О чем ты? - Стэнвик едет в Норс.
Look, I told Leslie because she's my best friend, but if anybody finds out about this and they start jabbering, it's gonna make it really hard to know if this is actually anything, so just keep it on the DL, okay?
Ладно, я сказала Лесли, потому что она моя лучшая подруга, но если кто-нибудь узнает об этом и они начнут болтать, будет очень сложно разобраться, есть ли что-то между нами, так что молчок, ладно?
Hey, you are so smart. What are you jabbering on in Tamil?
Чего ты там бормочешь на тамильском?
Hours spent jabbering about backstabbings - and betrayals the world over. - Mm-hmm.
Тратить часы на болтовню о заговорах, всех этих предательствах...
- What are you jabbering about?
" дравствуйте.
Confound it, man, what are you jabbering about?
Черт бы вас побрал, о чем Вы бормочете?
Stop jabbering and sit down.
Садись, хватит болтать.
They thought Kif was the statesman and I, a jabbering mental patient. Right, Kif?
Не так ли, Киф?
( Nathi jabbering )
Поцелуй маму, пожелай хорошей недели.
- [Jabbering] - then what were we humans supposed to do?
- Святой Создатель, тогда что нам, людям, остается делать?
Oh man, I'm jabbering... the problem is, right, the effect only lasts an hour, right?
Прорыв! Победа! Чёрт, я заболтался.