English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Joyride

Joyride tradutor Russo

102 parallel translation
Are you ready for the joyride?
Готовы ли вы к испытанию?
- With which he took a joyride!
- Который он взял прокатиться!
- So he took a joyride?
- Так он взял его прокатиться?
We're gonna go for a joyride.
Прокатимся немного.
Joyride.
Прокатимся.
We're givin'our neighbour a joyride!
Устроим нашему соседу поездочку!
Anyone wanna go on a joyride with us?
Кто-нибудь хочет поехать с нами?
This happened because you took my bike for a joyride.
Прекрати это! Это случилось, потому что ты спер мой мотоцикл.
At least tell me why Haynes did four years for a joyride, huh?
Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку?
We're going for a joyride.
Главное, чтоб никто не пострадал, ясно?
It's probably some kids out for a joyride.
Возможно, какие-то ребята решили прокатиться.
Is Kramer back from his little joyride yet?
Крамер уже вернулся со своей весёлой поездки?
Luna, they're gonna put us away in solitary for this stupid joyride!
Луна, они нам еще по паре лет накинут за этот прокол.
He used them instead for a joyride.
А вместо этого он пустился в безрассудный полет.
- Oh, man! - Must've been a joyride situation.
- ƒолжно быть, подростки развлекались.
You just decided to take the limo out for a joyride?
Ты решил взять лимузин просто чтобы прокатиться?
Commissioner Gilson has slapped Bly and teammate, Joe Tanto with a $ 25,000 fine for their recent joyride through downtown Chicago.
Блай и его партнёр по команде Танто, были оштрафованны на 25 тыс. $ каждый за их недавний тест драйв по ночному Чикаго.
Taking him for a joyride?
– Что, устроили ему луна-парк?
. - You almost got killed on that joyride.
- Ты чуть не погиб в этой весёлой поездке.
And in other news, it seemed like a simple joyride in a stolen van... until the FBI linked the teenage suspect to the theft... of top-secret government research by this man- - Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
Maybe he took a joyride.
- Может, он решил прогуляться?
A fire is no excuse for a joyride.
Пожар - не оправдание для угона.
We got kicked out of our house, a pint-size Poindexter took me for a joyride, and in case you haven't noticed, I just became left-handed!
Нас вышвырнули из дома, этот коротышка оседлал меня. И если ты не заметил, я теперь левша!
The gas engine... has brought us the automobile joyride.
Бензиновый двигатель породил увеселительные поездки на машине.
You think this is some game for you to have your last joyride? I killed a man, Miss Colson.
Вы думаете, что это какая-то игра, что ли, последний аттракцион?
It was a joyride.
Вот это поездочка.
so what's the real reason for the joyride?
- Так в чем на самом деле причина этого угона?
A Bicycle- - Joyride or Deathtrap?
"Велосипед - развлечение или смертельная ловушка?"
Like taking a stolen car for a joyride.
Как угонять машину, чтобы покататься.
Hope the joyride with your boyfriend was worth it.
Надеюсь, твои гулянки с дружком этого стоят.
Looks like these kids were out for more than a joyride.
Кажется эти ребята не просто так катались
Maybe we can take a little joyride, huh?
Может, удастся немного развлечься-полетать?
Ideal for a joyride.
Идеальная для прогулки.
You know, the one who broke in the D.O.D.'s network, trying to take our overseas drones for a joyride?
Ты в курсе, что один из взломщиков сети Министерства обороны попытался взять наши заграничные беспилотные самолеты ради авантюры?
Time for a joyride.
А вот теперь покатаемся!
Well, I've been out of town, But maybe somebody took it for a joyride.
Ну, меня не было в городе, но кто-нибудь мог взять вертолет покататься.
She said she left the keys in the ignition maybe, so it's probably just kids taking it out for a joyride.
Она сказала, что возможно забыла ключ в замке зажигания, так что, возможно детишки взяли ее покататься.
- Hopped-up kids on a joyride to hell.
- Детишки под кайфом на пути в ад.
Take a joyride in your jalopy.
Прокатись на своей развалюхе.
Ooh, who's up for a joyride?
У-у. кто хочет прокатиться?
It's a father-son trip, not a joyride.
Это поездка для отца и сына, а не увеселительное путешествие.
Joyride around foraging for snacks?
Рыскаешь тут в поисках еды?
Sneaking onto a NASCAR racetrack, and hijacking a car for a joyride.
Тайком пробраться на трек, украсть гоночную машину ради забавы...
Hey, you better not take it for a joyride.
Смотрите, не катайтесь.
He tossed her body into a trunk and went on a joyride!
Он запихнул её тело в багажник и поехал кататься.
Took a neighbor's Maserati out for a joyride.
Взял покататься "Мазератти" соседа.
I just wanted to take a car for a joyride.
Я просто хотел взять тачку прокатиться.
Which you found out about the day you took your little joyride.
О чём ты узнал примерно тогда же, когда вдруг решил умотать в свой тур.
It couldn't have been a joyride.
Вряд ли это просто прихоть.
Be a joyride.
Мы тут впустую тратим время.
Add that to your list of things you should have thought about before you decided to joyride on someone else's boat! Well.
Что ж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]