Jungles tradutor Russo
103 parallel translation
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again.
Я столько времени был в джунглях среди дикарей,.. .. что должен убедиться, что опять вернулся в цивилизацию.
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
I was tortured in wet Malayan jungles while searching for traces of ancient temples.
В малайских влажных джунглях меня пытали, когда я разыскивал следы древних храмов.
I don't enjoy jungles or swamps.
Я не люблю джунгли и болота.
The fabulous athlete from the deep, dark jungles!
Невероятный атлет из глубоких... темных джунглей!
He just wants to look at her and have this picture in his head when he's off there fighting in the jungles.
Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли.
Into these miniature jungles came the first land animals.
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов, не больше чем толстый, сырой ковер - драпировка отмелей и валунов.
Great lizards crashed and thundered through the steaming jungles.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
It's a civil duty to hunt morons in the jungles of idiocy!
Охотиться на идиотов в лесу идиотии это гражданский долг!
Together they conquered the jungles of Evridk. They wiped out the lair of the pirates of Glot. They were such...
Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
The gardens of England are becoming jungles.
Английские парки превращаются в настоящие джунгли,
They have jungles there, Joanie... insects the size of sanitation trucks... revolutionaries.
Там джунгли, Джоан... насекомые размером с санитарную машину... революционеры.
There are jungles in Baltimore.
Здесь в Балтиморе есть джунгли.
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park.
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку.
He'd land in a swamp, march through the woods, and in some inland post feel the savagery, the utter savagery that stirs in the forests and the jungles in the hearts of wild men.
Он высадился в болотах, прошел через леса и в далекой колонии ощутил всю жестокость, крайнюю жестокость, царящую в лесах и джунглях в сердцах дикарей.
We headed for the jungles of the North.
Мы достигли джунглей Севера.
Are any of your admirers back from their jungles?
Кто-нибудь из ваших воздыхателей уже вернулся из джунглей?
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should really see what he's got.
Полковник, много крупных достижений в медицине получено в горах и джунглях. Мы должны действительно увидеть то, чтого они достигли.
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
ƒжунгли на ћарсе точно такие же, как джунгли на " емле.
Jungles on earth?
ƒжунгли на " емле?
The jungles on Mars look like the jungles on earth.
Джунгли на Марсе точно такие же, как джунгли на Земле.
Jungles on earth?
Джунгли на Земле?
The problem in Vietnam is terrain. Jungles, mountains, rivers.
Территория Вьетнама - - это джунгли, горы, реки...
So forget beaches and jungles, we're going where I can read, sit, and have a quiet drink.
Так что забудьте о своих пляжах и джунглях, мы поедем туда, где я смогу почитать, посидеть и спокойно выпить.
Well, there is a legend that tells of a volcano deep in the forbidden jungles of South Africa.
Ну, есть легенда,... которая говорит о вулкане далеко в непроходимых джунглях Южной Африки.
Recorded locally, it has been plastered all over the movies for decades to enhance the atmosphere of anywhere from the Everglades to Vietnamese jungles.
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
They come from the jungles of South-East Asia.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
I recall a story of a young boy lying in a hospital, having lost both his legs in the jungles of Guatemala.
Я вспоминаю историю молодого парня, лежавшего в госпитале, который потерял обе ноги в джунглях Гватемалы.
The whole place is nothing but thick jungles infested by the most dangerous beasts in the entire world.
Вся страна - сплошные непроходимые джунгли где обитают самые опасные звери на свете.
I don't need a minute. He's a black sumbitch from the sweaty jungles of Kenya.
Он - черный сукин сын из потных джунглей Кении.
Having myself filmed in the wilderness of jungles,
Сам снимая в этих диких джунглях,
One year ago Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny.
Год назад отец Авила вернулся из джунглей Новой Испании с секретом, который освободит всё человечество от тирании.
But salvation lies in the jungles of New Spain.
Спасение находится в джунглях Новой Испании.
Incredibly, 80 % of all insects live in jungles fewer more successful than the ants.
В джунглях обитает 80 % всех видов насекомых нашей планеты. Одни из самых успешных - муравьи.
With so much competition, jungles have become the home of the specialist. Now this animal, in the island of Borneo, is one of the most unusual.
В условиях такой жёсткой конкуренции джунгли стали домом для специализированных животных, и одно из них, с острова Калимантан, принадлежит к числу самых необычных.
It's a vast wilderness and the least explored of all jungles.
Обширный участок девственных тропических лесов, ещё очень мало исследованных и во многом загадочных.
If large animals are rare in jungles then groups of large animals actually living together, are even rarer.
Крупные животные в тропическом лесу - редкость, но группы крупных животных, которые живут сообща, встречаются ещё реже.
We're using them very effectively in this war in Vietnam to dive bomb the VietCong in these jungles beyond Danang here.
Мы очень эффективно использовали их на войне во Вьетнаме для бомбардировки Вьетконга в джунглях возле Дананга.
But when trekking through the galactic jungles One must steer clear of the cosmic, hot zones
Но путешествуя по галактике, путешественник должен знать зоны риска.
It destroys mosquitos and it was sprayed in huge quantities over jungles in Sarawak and Borneo.
ДДТ убивает комаров. Его разбрызгали над Сараваком и Борнео.
To that man, who had crossed the mysterious jungles of Africa, it didn't matter if it was a wild animal or a murderer.
Для этого мужчины, пересекшего загадочные джунгли Африки, не имело значения : был то дикий зверь или убийца.
- Those FEMA camps are jungles.
- Это FEMA просто джунгли.
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
How apropos that you'd have chosen jungles for your canvas.
Как кстати, что Вы выбрали джунгли для своих картин.
These coastal jungles protect islands from erosion... and provide a buffer against storms and even the occasional tsunami.
Эти прибрежные джунгли защищают острова от разрушения и служат буфером против штормов и даже редких цунами.
The jungles of Vietnam, 1966.
Джунгли Вьетнама, 1966.
They both walked through jungles and across land mines to freedom.
Они оба прошли через джунгли и пересекли минные поля, чтобы обрести свободу..
Lambs don't live in jungles.
Ягнята не живут в джунглях.