Lapland tradutor Russo
39 parallel translation
Fly with us to the north, to Lapland!
Летите с нами на север, в Лапландию!
I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию.
In Lapland?
Неужели в Лапландии?
Lapland - that was something!
Лапландия - это что!
Miss Lapland.
Мисс Лапланд.
Deep in the forests of Lapland.
В чаще лесов Лапландии.
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Lapland is our county.
Наша страна - Лапландия.
During the war my plane was shot down in Lapland
Во время войны мой самолёт был сбит над Лапландией.
Presumably gone back to Lapland and to daddy
Полагаю, она вернулась в Лапландию к папочке.
These pictures have dishonoured me - and our family all over Lapland
Эти фотографии обесчестили меня... и нашу семью на всю Лапландию.
Then he'll go back to Lapland
Тогда он вернётся в Лапландию.
Aslak was one of the richest reindeer kings in Lapland
Аслак был одним из самых богатых оленьих королей в Лапландии.
By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized world, - but that her home is Lapland
Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия.
- To Lapland.
- В Лапландию.
Do you want to go to Lapland?
Ты хочешь в Лапландию?
Your husband makes Lapland knives?
Твой муж делает лапландские ножи?
I went straight to Kemi to visit Sonata Arctica's Tony - and for a week we went hiking in the woods of Lapland.
тогда я пошел прямо в Кеми-Йоки, чтобы посетить Тони из'Sonata Arctica', и в течение недели мы бродили, путешествуя пешком по лесам Лапландии.
Today there are three million domesticated reindeer, mostly in the wastes of Lapland, which stretches across Sweden, Norway, Finland and Russia.
В мире 3 миллиона северных оленей, и почти все они живут в Лапландии, которая простирается через Швецию, Норвегию, Финляндию и Россию.
- Lapland.
- Лапландия.
Did you say Lapland?
Ты сказал Лапландия?
We fought the Germans in the Lapland, that's where he got shot in the leg.
Мы с ним воевали в Лапландии против немцев, там его ранили в ногу.
I met some reindeer owners in Lapland.
Я знал одних оленеводов в Лапландии.
So will you come to Lapland with me?
Так ты поедешь со мной в Лапландию?
To Lapland?
В Лапландию?
It took the Sami people of Lapland... centuries to build this mountain.
Народ всей Лапландии столетиями сводил этот курган.
That's just over 182 centimeters of Lapland, know what I mean?
Это же больше 182 сантиметров Лапландии, понимаешь, что я имею ввиду?
-... to Lapland.
-... в Лапландию.
I was thinking... you might want to go to Lapland with me sometime.
я тут думал... ты должен со мной поехать в Лапландию как-нибудь.
When you are dancing on ice in Lapland, the Bentley is the fastest.
Когда вы танцуете на льду в Лапландии, Бентли - быстрейший.
Uh, would you like to see Swedish Lapland?
Хочешь посмотреть на шведскую Лапландию?
Accustomed to living in Lapland to - 40 degrees or Barbate, to more than 40 degrees.
жить при температуру ниже 40 градусов или что тебе 40,
Welcome to Lapland, gentlemen.
Добро пожаловать в Лапландию, господа.
Lapland mutton!
Лапландская баранина!
Lapland mutton, cooked right on the ice!
Лапландская баранина, приготовлена прямо на льду!
Closer and closer the flock came to Lapland, as Akke Knebekaisse has set up camp near Glimingenskogo Castle Over there flies some one!
[тревожная музыка]
That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is.
Что всю её одежду украла мисс Лапланд.