English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Late

Late tradutor Russo

43,036 parallel translation
I thought you didn't have a run until the late shift?
Я думал, у тебя больше нет ходок до утра.
It's just late.
Поздно уже.
He's too late.
Он опоздал.
Look, I was passing by your fortified sky palace because I want to drop off a gift, a better-late-than-never wedding present.
Слушай, я заехал в ваш укреплённый дворец, чтобы передать подарок, ведь я так и не поздравил вас со свадьбой.
A late wedding gift, he said.
Сказал, что это запоздалый свадебный подарок.
If we're late, they'll think we're afraid, no?
Если опоздаем, он решит, что мы струсили.
But I figured out that they always bet late and they bet heavy.
Но я просчитал, что они всегда ставят последними и всегда по-крупному.
It's getting late.
Уже поздно.
If we were late 40 minutes...
Если мы опоздали на 40 минут...
Just tell him you'll be late.
Просто скажи ему, что опоздаешь.
She looks in on Hushpuppy when I gotta be out late.
Приглядывает за Бобиком, когда я задерживаюсь.
It's too late for that, Marius.
Поздно спохватился, Мариус.
A pair of welted Brogues betrayed the presence of the late Eduardo Sanchez.
Пара брогов выдавала присутствие покойного Эдуардо Санчеса.
He's always late on a Tuesday, sir.
По вторникам он всего приходил поздно, сэр.
Okay, it's not too late. Nobody's dead.
Ещё не поздно, никто не погиб.
"too late" is way in the rearview, man.
"не поздно" мы уже проскочили.
- I guess we're late.
— Видимо, мы опоздали.
Most can't even find it. And not only my late Poul, but all my lovers.
Большинство из вас не может его найти.
Sorry I'm late.
Простите, что задержалась.
Layout is ready, illustrations are late.
Макет готов, иллюстрации будут позже.
In my RV, writing a very important post about why people should take action to stop men like Ian Goldberg before it's too late!
В моём фургоне, писал важный пост о том, почему людям нужно действовать, чтобы остановить таких, как Йен Голдберг, пока не стало поздно!
If they had been, if we were having this conversation in late December or early January, then, yes, Cyrus would become President if Governor Vargas died.
А если бы были избраны, и этот разговор у нас был в конце декабря или начале января, тогда да, Сайрус стал бы президентом, в случае смерти Варгаса.
Yeah, well it's too late for that now.
Да, но уже поздно.
That's why I'm late.
Поэтому я и опоздала.
- I'm late.
- Я опаздываю.
Look, it's late.
Уже поздно.
- Too late.
- Слишком поздно.
You're late to first period.
Ты опаздываешь на первый урок.
We're gonna be late.
Мы опаздываем.
A.D.'s still one step ahead and I am 40 minutes late to work.
"А.Д." на шаг впереди, а я опаздываю на работу на 40 минут.
Hey, so sorry I'm late.
Привет, извини за опоздание.
You're here late.
Ты припозднилась.
Hey, guys, sorry I'm late.
Привет, ребят. Простите, я опоздала.
So Jenna checked out of the Radley late last night.
Дженна выселилась из "Рэдли" вчера ночью.
- Yeah, I'm running late today.
- Да, я сегодня опаздываю.
I'm running late.
Я опаздываю.
I was too late.
Я опоздал.
Glad I'm not too late.
Как я рада, что не опоздала.
You're too late.
Ты опоздала.
I'm sorry I'm late.
Простите, опоздала.
It's too late, he's already here.
Слишком поздно, он уже здесь.
Is it too late to say that I kind of liked being out of the loop on some of this?
- ( бабино ) Уже поздно говорить, что кое-что я бы предпочёл не знать?
If you're early, you're on time, if you're on time, you're late.
- ( мэйджор ) Ты вовремя, если пришёл раньше, если пришёл вовремя — ты опоздал.
Too late.
- ( рави ) Поздно.
Otto : It's too late.
Слишком поздно.
You're late.
Вы поздно.
Too late.
Слишком поздно.
But this may be too late.
Может быть слишком поздно.
Yeah. I was late to the party, too.
Да, я тоже опоздал на вечеринку.
And I'm saying it's too late. Why?
А я говорю, что уже слишком поздно.
When it was too late.
Когда было слишком поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]