English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's keep moving

Let's keep moving tradutor Russo

159 parallel translation
Let's just keep moving.
Просто продолжай идти.
Let's keep moving then.
Хорошо тогда ускоряешкя.
Let's keep moving.
Пошли.
Let's keep moving, baby.
Двигайся, детка.
Come on, let's keep it moving.
Двигайтесь, подходите.
We're gonna check out booth three, then go back and get'im. Let's keep moving!
Мы проверим что там, затем возвратимся.
Let's keep it moving, let's keep it moving.
Так, ребята, двигаемся, двигаемся.
Let's keep moving.
Идeм дaльшe.
Then let's keep moving.
Тогда давай двигаться.
Let's keep moving.
Идемте.
- Okay, folks, let's keep it moving.
Окей, ребята, не задерживайтесь.
Let's keep moving these people through to the Alpha site.
Тем временем перемещайте людей на базу Альфа.
Let's keep moving.
Давай двигаться.
Let's keep moving.
Идём дальше.
Keep it moving. Let's go!
Поднимаемся.
Let's keep moving.
Давайте продолжим.
Let's keep it moving.
И давайте поживее.
Let's keep moving.
Пошли дальше.
Let's keep moving.
Идем вперед.
Let's keep moving.
Давайте двигаться дальше.
Let's keep moving, Only another 200 yards to the entrance.
Идем дальше. До выхода осталось около 200 метров.
Let's keep it moving, girls. It's possible.
Ну, допустим.
Please, keep moving. - Let's go, move out.
Пожалуйста, проходите.
Let's go. Keep moving. Come on.
Идите, идите, не задерживайтесь!
Let's keep it moving on.
Продолжаем.
Alright, let's just keep moving.
Ладно, просто идемте дальше.
- Come on. Let's keep moving.
- Давайте, продолжим движение.
Let's keep moving.
Идем дальше.
It's fine, man, let's just keep moving.
Я в норме, просто давай сваливать.
Let's go, I gotta keep moving or these pants will cut off my circulation and my legs will die.
Пошли, мне нужно двигаться... иначе эти штаны нарушат круг кровообращения и мои ноги отомрут.
Come on, let's pack up and keep moving.
Давай! Пойдем собираться. Отправляемся в дорогу!
Let's keep it moving.
- Продолжаем двигаться.
Oh, okay, all right. Let's keep it moving.
- Поехали, мужики.
Let's just keep moving, okay?
Нужно идти дальше, хорошо?
Let's just keep moving.
Давайте просто двигаться дальше.
Let's keep moving.
Давайте дальше.
- Well, let's keep this party moving on.
- Ну что, продолжаем вечеринку.
- Let's keep moving.Move!
- Что за дела творятся?
- Let's keep moving.
- А теперь пошли.
Let's keep it moving. I'm starting to lose my balls over here.
Давайте продолжим, а то я начинаю терять праздничное настроение.
Come on, let's just keep moving.
Главное - двигаться вперед.
well, then let's keep moving, shall we?
Нет? Тогда давайте пошевелимся.
Let's just keep the ball moving.
Давай не будем отвлекаться.
Let's keep moving, I want to see more.
Идемте дальше, я хочу осмотреться.
Let's keep moving. We're almost to the plane.
Пойдемте дальше, мы уже почти у самолета.
Flack, let's keep it moving, man.
Флэк, давай быстрее.
Let's go, let's go, keep it moving.
Вперед! Вперед! Не задерживайте движение!
Let's keep moving.
Не останавливайтесь.
Good, let's keep moving.
Отлично, поехали дальше.
Keep that line moving. Let's go.
Ќе задерживаем очередь, проходим.
Let's keep moving.
Двигаем дальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]