Liberte tradutor Russo
19 parallel translation
[Man] La liberte!
Свобода!
"Liberte, fraternite whatever".
"Свобода, равенство... братство".
Volontaires de la liberte, 11.
"Добровольцы свободы" - 11.
We traced the first cases to an Air Liberte flight from Paris to SeaTac.
Мы отследили первые случаи на рейсе Air Liberte из Парижа в Сиэтл.
No cover. Passenger ID request on an Air Liberte flight... 17D?
Запрос на идентификацию пассажира рейса Air Liberte... 17D?
You recently flew from Paris to Seattle on Air Liberte, correct?
Недавно ты летела из Парижа в Сиэттл компанией Air Liberte, верно?
We traced the first cases to a flight from Paris to Sea-Tac.
Мы отследили первые случаи на рейсе Air Liberte из Парижа в Сиэтл.
That's the Liberté.
Это "Либерте".
I want two accommodations on the Liberté.
Мисс Маккардл, нужно забронировать две каюты на "Либерте".
Which one is the Liberté?
Какое из них "Либерте"?
Here's a ticket for the Liberté.
Это билет на "Либерте".
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Freedom [Liberté ] Equality [ Égalité ] Fraternity [ Fraternité]
Свобода... равенство... и братство... наконец-то решили перебраться из мечты в действительность
In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
Vive la liberté.
Да здравствует свобода.
Citing improper permits, Col. Bazan's soldiers surrounded Carrefour Liberté.
По незаконному приказу солдаты полковника Базана окружили Карфур Либер.
Et vive la liberté!
Да здравствует свобода!
If you will please to follow me to le suite royale, where I took a liberté to ave a woman waiting in your jacuzzi?
Не соблаговолите ли проследовать в свой королевский люкс, в котором, по вашей просьбе, в джакузи вас ждёт барышня?
Everything on these walls is compromised. Volontaires de la liberté,
Все в этих стенах находится под угрозой.