Lovely to see you again tradutor Russo
73 parallel translation
Well, it's lovely to see you again.
Как мило было встретить вас.
How lovely to see you again.
Как приятно видеть тебя снова.
Lovely to see you again.
Рад снова с вами встретиться.
Miss Winters, so lovely to see you again.
Мисс Винтерс, счастлив видеть вас вновь.
Lovely to see you again, Mrs Valiakoicz.
Приятно снова вас видеть, миссис Вальяковиц.
Lovely to see you again.
Рада вас видеть.
Lovely to see you again. Nice to see you, too.
- Рад тебя видеть.
Gardner : AH, MR. FRAWLEY, LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
Мистер Фраули, приятно снова вас видеть.
It was lovely to see you again.
Было прекрасно видеть вас снова.
It's lovely to see you again.
Очень был рад застать тебя здесь.
Lovely to see you again.
Буду счастлив увидеть вас снова!
Well, lovely to see you again Cassandra.
Была рада тебя видеть, Кассандра.
It's lovely to see you again and lovely you bring a friend.
Это прекрасно, что я вижу Вас снова, и прекрасно, что Вы привели друга.
Lovely to see you again, Marianne.
Опять ты, Мэриэн?
But it's been lovely to see you again, Joe, really.
Но я так была рада снова тебя увидеть, Джо. Правда.
So lovely to see you again, as well as your friends.
как и твоих друзей.
Thank you for coming. It was lovely to see you again.
Ты заметил, что теперь он смотрит только на тебя?
It's lovely to see you again, Jinsana.
Очень приятно опять видеть вас, Жисанна.
Mm. How, uh, lovely to see you again.
Как приятно видеть тебя снова.
Lovely to see you again.
Приятно вас снова увидеть.
Lovely to see you again.
Приятно снова тебя увидеть.
Arianwen... it was really lovely to see you again.
Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться.
Oh, it was lovely to see you again.
Было приятно встретиться снова. - "Уолден любит Алана"? Правда?
Lovely to see you again. Oh, here.
Приятно видеть тебя снова.
Lovely to see you again, Miss Baker.
Приятно вас видеть здесь, мисс Бейкер.
It's so lovely to see you again.
Так приятно увидеть тебя вновь.
Henry, it was lovely to see you again.
Генри, было замечательно повидать тебя снова.
It's lovely to see you again, Jane.
Было приятно тебя увидеть, Джейн.
Lovely to see you again, Victor.
Рад был повидаться, Виктор.
Whatever the circumstances, it's lovely to see you again.
Какая бы ни была обстановка, приятно видеть тебя.
Lovely to see you again.
Приятно увидеть вас снова.
Lovely to see you again.
Приятно видеть ее снова.
How lovely to see you again.
Как приятно видеть вас снова.
Well... how lovely to see you again.
Ну... как приятно снова увидеть тебя.
It's lovely to see you again.
Рада снова тебя видеть.
- Lovely to see you again, Elena.
- Рада видеть снова, Елена.
[Door closes] So lovely to see you again, but we're going to have to cut this meeting short.
Очень приятно снова Вас видеть, нам придётся сократить эту и без того короткую встречу.
Yes! Lovely to see you again.
Приятно снова тебя видеть.
Lovely to see you again.
Анна, рад Вас видеть!
- And it was lovely to see you again.
- Было приятно увидеть тебя снова
How lovely to see you again, here, this morning.
Как я рад видеть вас снова здесь этим утром.
Lady Rose, how lovely to see you again.
Леди Роуз, как мы рады видеть вас снова.
It's so lovely to see you again after all these years.
Так приятно видеть тебя после стольких лет.
Some lovely persons must have been so happy to see you again.
Какая-то красивая женщина, должно быть, рада была вас видеть.
Lovely to see you again.
Да!
It's so lovely to see you both again.
Приятно вновь видеть вас.
Lovely to see you all again.
Приятно снова всех видеть.
It was lovely to see you again.
Было замечательно вновь тебя видеть.
It is so good to see you again in your lovely little camp.
Так хорошо снова встретиться с вами, в вашем маленьком, прекрасном лагере.
How nice to see you again. It's lovely to see you as well.
Очень приятно с вами снова встретиться.
Lovely as it was to see you again,
Так приятно было снова вас увидеть.