Lying there tradutor Russo
1,039 parallel translation
Then you let your body fall back and you - You turned back to the bed. After lying there a few seconds, maybe a few minutes, unsure, not knowing what to do, staring straight ahead into space.
Вы вернулись к постели, сели на нее, потом откинулись назад всем телом, и вы... вернулись к постели... постояв несколько секунд, даже может минут, в нерешительности, не зная, что предпринять, глядя вперед, в пустоту.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ... когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
Until I saw her lying there.
Пока я не увидел ее, лежащую там. Твоя сестра.
Well... while I was lying there, absolutely helpless, afraid to move...
Ну вот... Я лежал, абсолютно беспомощный, боясь пошевелиться...
Look at Ernesto lying there.
Глянь, как Эрнесто там вывернулся.
Now he's lying there.
Теперь он лежит здесь.
He can arrange it, his daughter is lying there.
Он может договориться, его дочь лежит здесь.
"... Listen, your ma, just lying there, she's just so sick and she's weakly...
" Ваша мамаша так ослабла, надо ее ободрить.
There's a man lying there dead, and you talk about stone spears.
Там мертвый человек, а вы разглагольствуете об острых наконечниках.
It's still lying there.
Идите, он еще лежит там науглу.
Does he need to see you lying there?
Нужно ли ему видеть тебя лежащей здесь?
History has been changed in the fact that Billy Claiborne didn't die, but Chekov is lying there dead.
История начала меняться в том, что Билли Клейборн не погиб, но Чехов лежит там мертвый.
I was lying there.
Я лежал там...
" They kicked me as I was lying there.
"Я лежал, а они продолжали меня избивать."
She's just lying there.
Она все еще лежит здесь.
She must be lying there a few days, mutilated like the others, with gaping wounds in her neck.
Должно быть несколько дней здесь пролежала. Изуродованная, как и все остальные. Огромные зияющие раны на шее.
Yeah, well, I can see it all now. You lying there in Morg Allen's bed... just a-cryin'and a-humpin'.
Да, я представляю, лежишь в постели Моргана и плачешь.
We were at the beach and suddenly Svend was lying there.
Мы были на берегу и увидели, что там лежит Свен.
- He was lying there.
- Он лежал вон там.
So, you say you just found this pod lying there empty.
Итак, вы говорите, что просто нашли там пустой плод.
It's just lying there thick as syrup in these caves.
Она там просто лежит в этих пещерах.
But if you were lying there, curled up under that blanket like a little boy, any woman might want you then,
Но если бы ты лежал здесь, свернувшись калачиком под одеялом, как маленький мальчик, любая женщина захотела бы тебя,
But lying there, all my fears vanished.
Но когда я лежал там, все мои страхи испарились.
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащего голым где-то там в пустоте...
There'd be no point lying about it.
Незачем нас обманывать.
There must be such a disease when a man can't stop lying.
Есть, наверное, такая болезнь : человек врет и остановиться никак не может.
Yes, of course. Lying around there.
Я очень волнуюсь!
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
I found it lying right over there.
Я нашел его прямо там.
There's no sense in lying to myself any more.
Я не могу больше себя обманьвать.
In Zurbagan there's a man who can play lying on his stomach.
А вот в Зурбагане парень есть, он лёжа на животе играет.
Apparently in Zurbagan there's a man who can play lying on his stomach.
Говорят, что в Зурбагане есть парень. Он лёжа играет.
I picked it up, I tell you. He was already lying'there.
Говорю вам, я только его подобрал.
I see this fella lying'on the street there.
Я увидел того парня лежащим на улице.
And there's this wallet lying'beside him.
Рядом с ним лежал кошелек.
There she is, lying at my feet, awaiting her fate.
Она лежит у моих ног, ожидая судьбы своей.
There's no point lying in bed when you're awake, eh?
А какой смысл лежать в постели, если вы проснулись, а?
I should be lying dead in there, not him.
Я должен был лежать там, а не он.
Be careful, there's broken glass lying around.
Осторожно, тут повсюду битое стекло.
Lying right there.
Oнa лeжит здecь. Чeлoвeчecкaя куклa.
There is a well-known saying, or is it a myth, that Vulcans are incapable of lying.
Существует мнение или миф, что вулканцы не умеют лгать.
And I was lying out there, and Romeo was standing over me.
Я лежала на сцене, а Ромео стоял надо мной.
What'd I say 21 men lying dead back there and you sit here mourning a yellow hat.
Что я сказала? Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек!
Well, I mean, any time you're lying on an operating table, and there's some guy with a knife standing over you...
- Это должно быть интересно. - Хочешь почитать? Конечно, хочу.
- Alice - just lying there waiting for it, crying out for it.
Они лежат там, тоскуют и ждут меня.
I know he's Lying in wait, up there.
Я знаю, он поджидает в засаде. Где-то там.
He's lying out there in an unmarked grave.
Его безь? мянная могила находится неподалёку.
They're lying there dead!
Уведи её внутрь
But if a cow is lying there, she will sometimes get up just to be rid of it.
- Мой брат дома? - Нет. Будет поздно вечером.
There is a woman lying dead out on the moors!
Мы принадлежим друг другу, у нас вся жизнь впереди.
Remember, I saw her lying there strangled, Christine couldn't have done it.
Мадемуазель.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48