Légion tradutor Russo
633 parallel translation
- A legion to help me!
- Ко мне легионеры!
A legion for me!
- Ко мне легионеры!
If there is no longer any justice in the legion, where is there any?
Если нет больше справедливости в легионе, куда идём?
I picked up my cards, took others... moved over and saw a man in his 40s... a one-armed officer in the Legion of Honor.
"Мы коллеги?" Я беру мои карты, меняю их отодвинувшись, я увидел мужчину лет 40 с орденом Почётного легиона, без руки.
Another two years, and we could've had him in Cobb's Legion.
Ещё два года, и мы бы попали в легион Кобба.
- Were you in Cobb's Legion?
- Вы из легиона Кобба?
You are now a member of the Legion of Courage.
Отныне ты член Легиона Храбрецов!
And to you men, all I can say is that I hope the loser will have the decency to join the Foreign Legion.
Мужчины, я надеюсь, что проигравший найдёт в себе хоть каплю благопристойности и присоединится к Иностранному Легиону.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
The Cross of the Legion of Honor.
- Орден Почетного легиона.
I was like him. Then I came down to earth. In the Foreign Legion.
В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
They remind me of my Negroes in the Legion. The tom-toms...
Напоминают моих негров из Сиди-Бель-Абес, тамтамы.
And the Arab Legion brought up heavy artillery.
- А сколько арабов?
Those like you my son, who draw comfort from its blessing, are legion.
Ты попал в хорошую компанию Я надеюсь, мы еще поговорим об этом
Talk English! You are being rude to our foreign legion.
Если хотите, чтобы я молчал, я буду молчать.
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось - я ещё в аду :
The portrait at the Palace of the Legion of...
- О картине во Дворце Почетного легиона?
I'd been to the Palace of the Legion of Honor, the art gallery.
Я был во Дворце Почетного легиона, в художественной галерее.
Trumpeters of the legion!
Горнисты легиона!
'Vice President of his local British Legion,
Вице Президент местного отделения Британского Легиона,
Every pass is defended by its own legion.
Все перевалы охраняются.
If opposed, he threatens to ravage the countryside... and destroy every legion sent against him.
В противном случае он угрожает грабежом поместий, и уничтожением посланных против него легионов.
We take five years to train a legion.
Нам нужно пять лет, чтобы обучить легион.
Every legion commander has been given his battle orders.
Главе каждого легиона отданы приказы.
He wants to join the Foreign Legion. He's packing!
Умберто собрался в иностранный легион, он складывает чемодан.
I was a colonel in the foreign legion.
Я был полковником иностранного легиона.
He was my capitaine in the legion.
Он был моим капитанов в легионе
There's a legion here.
Здесь, целый легион.
This is the plan : find some way to commit the legion elsewhere.
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
In the name of the President and the authority invested in me I declare you Knight in the Legion of Honour.
От имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена почетного легиона.
Chief... On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers.
Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов.
First, not wearing your Legion of Honour, and second...
Первое - то, что ты не носишь орден Почетного Легиона, а второе...
Somewhere in Jordan the Arab Legion : British - armed, British - officered.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
The Arab Legion took Lydda two days ago.
Арабы захватили его позавчера.
It's a new kind of Foreign Legion.
Новый тип иностранного легиона.
The Arab Legion has moved into the fortress of Latrun and cut the only supply road to Jerusalem.
Арабский легион перекрыл единственную... продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
The Arab Legion?
Арабский легион?
With the Legion controlling the heights, I can't blame them.
Ведь легион блокировал все дороги.
And this is the police fortress of Latrun, now occupied by the Arab Legion.
Это крепость Латрун, захваченная Арабским легионом.
This is the road to Jerusalem. And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
So is the Legion.
Легион там.
- Did they contact the Legion? - We're in the wheat field,
- Уже столкнулись с легионом?
- Did you make contact with the Legion?
- Где легион?
The Legion is on the roof of the fort, We can see them,
- Он в крепости, мы его видим.
The Arab Legion won't move out.
Легион отсюда не уйдет.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
The Legion is pulling back.
- Легион отступает.
I could join the Foreign Legion.
Я могу вступить в Иностранный легион.
The Foreign Legion, sir.
Иностранный легион, сэр.
The Foreign Legion is not for you.
Тогда Иностранный легион не для вас.
Commendations : Vulcanian Scientific Legion of Honour.
Отличия : член Вулканского почетного научного легиона.