Magnifique tradutor Russo
58 parallel translation
C'est magnifique. C'est delicieux.
Это замечательно, превосходно
Encore! "Magnifique"!
Бис! Великолепно!
Magnifique, you all
Калькутта и Париж.
- Magnifique, non?
- Красивый, да?
Oui! My cheval more big, more magnifique.
Мой конь - больше, красивее.
C'est magnifique!
Великолепно!
Oh! It's magnifique!
О, восхитительно.
- Magnifique!
Великолепно!
Hastings, to come again to France... c'est magnifique.
Ах, Гастингс, вернуться во Францию, это превосходно!
C'est magnifique, ça!
Прелестно.
C'est magnifique!
Се манифик!
- This crepe... c'est magnifique.
- Эти блинчики... Маньифик.
C'est magnifique.
Превосходно [франц.]
Paris is just magnifique in the spring.
Париж весной восхитителен.
THIS IS FABULOUS! MAGNIFIQUE!
- Это просто сказка!
Your work is magnifique.
Ваша работа восхитительна.
- Your costumes are just magnifique.
- Твои костюмы просто прекрасны.
Non, elle est magnifique!
Нет, она красавица.
Quelle magnifique.
- Какая великолепная.
Magnifique!
Великолепно!
Mmm!
Ммм! Magnifique!
Magnifique!
( фр. - великолепно! )
A treasure so magnifique that she will be secure all her life.
Несметные сокровища ; она будет обеспечена на всю жизнь.
Obergruppenführer, I did not know you play. Magnifique!
- Не знал я группенфюрер, что вы такой..
"Lanco Magnifique"
"ЛанкО Магнифик"
Magnifique.
Magnifique.
Well, you look magnifique, too.
Ты тоже выглядишь великолепно.
La lumière est magnifique.
Освещение великолепно. ( фр. ) Стены... ( фр. )
Quelle robe magnifique! ( Oh, my God! What a magnificent dress!
Какое дивное платье!
His knowledge of birds is magnifique.
Его познания в области птиц превосходны.
Welcome to Carousel Boutique where every garment is chic, unique and magnifique.
Добро пожаловать в Карусель-Бутик... красота и шик.
I think it would be tres magnifique.
Думаю это будет трэ манифик.
"of the Hotel Magnifique at Cannes " there had crept a look of furtive shame - "the shifty, hangdog look which announces that an Englishman is about to speak French."
Отеля Манифик, что в Каннах, легонько проявилось выражение тайного стыда, это подлая низкая гримаса, которая сразу выдаёт англичанина, который сейчас заговорит по-французски. "
Ah ~ c'est magnifique
Восхитительно!
Mmm. Magnifique.
Великолепно. ( фр. )
Magnifique, Dusty!
Превосходно, Дасти!
C'est magnifique.
Она прекрасна.
Ming, this is sotres magnifique.
Минг, это так "tres magnifique" ( восхитительно ).
Last night was magnifique!
Ночь была потрясающей!
Magnifique.
Великолепно. ( фр. )
C'est magnifique!
Мои танцовщицы-ча'говницы!
C'est magnifique!
C'EST magnifique!
Magnifique!
Очаровательно!
Ah, magnifique. ( CHUCKLES )
Великолепно. ( франц. )
Magnifique!
Magnifique!
C'est magnifique!
Прекрасно!
Magnifique.
Великолепно.
C'est magnifique.
Се манифик.
C'est magnifique!
Се монифик.
Ah, c'est magnifique!
Чудесно.
C'est magnifique.
Великолепно.