Makin tradutor Russo
520 parallel translation
Makin'a passel of fools out of us!
! Выставили всех нас на посмешище!
Oh, well, maybe he's out makin'a few calls or something.
Возможно, он вышел, чтобы поговорить по телефону или...
By makin'eyes at him while you cheat, you... you gilded lily, you.
Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница!
You sure have a knack of makin a stranger feel right at home, ma'am.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
I told you we were gonna have respect for law and order... - and I ain't makin'no exceptions.
Все обязаны уважать закон и порядок, и ты не исключение!
Oh, I've heard some talk about'em makin'trouble here, but don't worry.
- Не волнуйтесь, я краем уха слышал о возможной провокации.
You say something, you've been sittin'there all day talkin'without makin'any sense!
Ты всё время говоришь-говоришь глупости, бессмыслицу какую-то.
You're makin'history.
Ты войдешь в историю!
Can't follow "em without makin" noise.
Бесшумно здесь не пройти.
'Tis makin'me kind o'sick
Так как я немного тронулся на них
Goin'into that perfect lady routine. Makin'me apologize.
Для вас, леди, это обычное дело.
What point are you makin'?
При чем тут это?
By the looks of it, you've been makin'a night of it, eh?
Вы что-то забыли? Что-то потеряли?
This whole deal is makin less and less sense to me.
Всё происходящее здесь имеет для меня всё меньше и меньше смысла.
- You're makin'it up pretty good so far.
- Возместишь, только очень нескоро.
- What are you doin'? - Just makin'sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing'around tonight.
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
Sugar, you got the key? I'm locked out and I'm makin'a puddle in the hall.
Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
And you're makin'like Diamond Jim Brady.
А ты строишь из себя Бриллиантового Джима Брэди.
Except when I was makin'a fire to cook on, I put a couple of rocks together.
Разве что когда костер разжигал, сложил пару булыжников.
- George, you're makin'a mistake.
Джордж, ты совершаешь ошибку.
Eve, you just ain't makin'much sense.
Я остаюсь. Ив, но это не слишком разумно.
No one's makin'you.
Ты не обязан этого делать.
I'm makin'an honest livin'.
Я честно зарабатываю на хлеб.
# Lots of chocolate for me to eat # # Lots of coal makin'lots of'eat # # Warm face, warm'ands, warm feet #
Я хочу шоколада поесть, у камина горящего сесть, чтобы тело чуть-чуть отогреть.
- I wouldn't want him to slap you down for steppin'outta line, makin'decisions on your own, and all that.
- Я бы не хотел, чтобы он выкинул тебя за самовольное принятие решений и все такое.
Obie said he was makin'sure and, friends, Obie was.
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Obie was makin'sure.
Оби был очень осторожным.
now. you're... makin'this tough.
теперь хорошо. успокойся.
* While the rest of them dudes was makin'their bread
( музыка ) Хотя некоторые пижоны пинают её хлеб.
- A still? Right, yeah, you're makin'whiskey up here.
- Да, вы здесь делаете виски.
You said something about makin whiskey.
- Ты сказал что-то об приготовлении виски.
You're lucky you're makin'a living.
Тебе повезло, что ты живёшь по-человечески.
You makin'any money?
Делаешь деньги?
You're makin'me look bad, Charlie.
Ты меня дураком выставляешь, Чарли.
If he thinks he's makin'a jerk off outta me, I'll break his legs.
Если он думает, что и дальше может делать из меня мудака, я ему ноги сломаю.
Them marks can beat you up bad when they catch you makin'that switch.
Они могут тебя сильно поколотить, если поймут, что ты жульничаешь.
I think you're makin a big mistake, Pop.
Мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Папа.
You're makin'a lot of money.
Что, тебе хуже будет?
They're makin'excuses so they don't get whipped in front of the whole world.
Никто из них не способен победить меня. Поэтому они ищут оправданий. Не хотят, чтоб их раскатали как блин.
Don't it matter he's makin'you out a fool?
- Не толкайтесь! Спасибо, Рокки.
Tryin'to give the fans their money's worth. He's makin'a show of it.
Хочет устроить для своих поклонников прекрасное зрелище.
I'm makin'us some tuna melts for dinner.
Сделаю на ужин салат из тунца.
- Normally, I won't go out with a guy... unless he provides for the transportation, but tonight I'm makin'an exception. Jeffo's car is in the shop.
- Я с парнями без машин обычно не встречаюсь, но сегодня - исключение.
Besides, he's worth makin'an exception for.
У него машина в ремонте. И он стОит исключения!
You're right. We could sit around here all day, talkin', passing'resolutions, makin'clever speeches.
Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления.
You're fuckin'makin'a racket.
Нахрен ты шумишь.
And, uh... nothin', nobody can stop me from makin'that happen.
И ничто и никто не помешает мне осуществить это.
I'm makin'some moves to get him out of there.
Я пытаюсь вытащить его оттуда.
Hello, Max. How you makin'out?
А, привет, Макс.
Makin'fools of us!
Это оскорбление!
You're makin'a big mistake.
Вы совершаете огромную ошибку.