Maybe we should take a break tradutor Russo
39 parallel translation
I don't know. Look maybe we should take a break. Okay.
Слушай может, нам сделать перерыв!
- Maybe we should take a break.
- Может, стоит взять перерыв.
Maybe we should take a break.
Mожет, сделать еще перерыв?
Maybe we should take a break. no.
Может нам лучше передохнуть?
Maybe we should take a break.
Может, нам надо отдохнуть друг от друга.
Maybe we should take a break.
Может, нам стоит сделать перерыв?
maybe we should take a break.
Может нам стоит сделать перерыв.
Maybe we should take a break.
Может, нам стоит взять паузу?
You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break.
Я подумал, что, может быть, нам нужно сделать перерыв.
- Maybe we should take a break. - I just left my wife for you!
Может, нам следует сделать перерыв Я только что бросил жену ради тебя!
you look tired. Maybe we should take a break.
Ты выглядишь усталым, может, стоит взять перерыв?
- Well, maybe we should take a break for a little while.
Может, сделаем перерыв?
Maybe we should take a break - - just come back to it with fresh eyes.
Может, стоит сделать паузу... а потом посмотреть свежим взглядом.
Maybe we should take a break, you know.
Может быть нам взять перерыв, понимаешь.
You know what, maybe we should take a break.
Может, нам следует сделать перерыв.
Maybe we should take a break.
Что? - Увеличить?
Maybe we should take a break.
Наверное нам нужно сделать перерыв.
Well, maybe we should take a break from it.
Может нам следует взять перерыв.
Maybe... maybe we should take a break.
Может... нам передохнуть?
Maybe we should take a break and clear our heads. come at things fresh tomorrow.
Наверное, нам лучше всё отложить и дать отдохнуть голове. Утро вечера мудренее.
I-I think maybe we should take a break.
Я-я думаю, может быть, мы должны взять паузу.
Maybe we should take a break.
Может нам лучше взять перерыв.
Maybe we should take a break.
Может, нам стоит сделать перерыв.
Maybe we should take a break.
Может стоит сделать перерыв.
Maybe we should take a break.
Нам стоит всем уйти на перерыв.
Maybe we should just take a break.
Может, нам просто сделать перерыв.
Look, maybe we should just take a break.
Слушай, может нам пока просто взять паузу?
well, may--maybe we should just... take a break.
Может быть возьмем небольшой тайм-аут. Ну знаешь...
- Maybe we should take a little break.
- Может, нам взять небольшой перерыв?
Maybe we should take a break.
Может быть нам обоим стоит передохнуть..
Maybe we should take a little break.
Может, сделаем небольшой перерыв?
Maybe we should take a little break.
Может быть мы сделаем маленький перерыв.
Maybe we should... - we should take a break.
Может, стоит... стоит сделать перерыв.
Look, maybe we should take a little break, okay?
Может нам сделать небольшой перерыв, ладно?
Fine, then maybe we should just take a break.
Ладно, тогда нам нужно отдохнуть друг от друга.
Maybe we should take a comfort break.
Давайте-ка сделаем перерыв. Отличная идея.
Listen, maybe we should, you know, take a break.
Может, сделаем перерыв.
MAYBE WE SHOULD TAKE A LITTLE BREAK?
МОЖЕТ, НАМ СТОИТ ВЗЯТЬ НЕБОЛЬШОЙ ПЕРЕРЫВ? ХЕЛЬГА.
Maybe we should take a quick break.
Прервемся на небольшую паузу.