Mess tradutor Russo
12,944 parallel translation
What do you mean, "mess with Butters?"
Что значит "разобраться"?
It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call.
В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым.
- It's such a mess.
– Какой бардак.
What brings y'all into this mess?
Как вы тут оказались?
I just... oh, Zach, I'm such a mess.
Просто... Зак, я такая развалюха.
I know exactly what she's thinking. That if I mess this up, I'll be worse off than ever.
Представь, как весело будет на Захолустном Фестивале.
Boston. They even found a way to mess up bowling.
Они даже нашли способ испортить боулинг.
Rope's 15 feet long, far enough for her not to be able to hear you in this mess.
Длина веревки - 15 метров, вполне достатачно, чтобы она не слышала тебя в этом бардаке.
You can't mess with classic beach day and expect nothing to happen.
Нельзя шутить с традициями пляжного дня и думать, что не будет последствий.
He started out trying to mess with Mr. Boss. After a while, I think all he wanted was to keep knocking boots with that hot DA.
Сперва он хотел попутать карты мистеру Боссу, но потом, походу, он только и делал, что шары к цыпочке из прокуратуры подкатывал.
♪ It made a mess outta me ♪
♪ Что жрёт меня изнутри ♪
And wolves didn't cause this mess.
И волки не будут наносить вред.
Hot mess alert!
Внимание! Жалкая жопа!
We didn't mess up, if that's what you're implying.
Мы не ошибались, если вы на это намекаете.
Please, Chief, it's my mess.
Пожалуйста, Шеф, это мой беспорядок.
- Look, there's no way this rube is gonna mess up the trade agreement.
- Слушайте, ничто не сможет нарушить подписание этого торгового соглашения.
What a mess.
Какой бардак.
And yet here we are again, making a big mess of everything, and if we don't change our ways, then yes, it will be the stuff of nightmares.
Но вот снова все вернулось, большой беспорядок во всем, и если мы не изменим свой путь, тогда да, это будет начало конца.
Sorry about the mess.
Простите за беспорядок.
I've made a real mess of this.
Ну я и напортачил.
You're gonna mess my car.
Ты испачкаешь мою машину.
I'm sure she wouldn't have put us in this mess in the first place.
Я уверен, что он не дал бы нам такое испытание.
They're a mess.
Они приходят и уходят.
Did you notice his cell anywhere in that mess?
Ты где-нибудь видел сотовый?
It's a legitimate mess.
Здесь настоящий бардак.
Come on, let's get this mess cleaned up and you can tell me what happened. I'll just...
Давай уберём здесь всё и ты расскажешь, что произошло.
Let's just, get this mess cleaned up first.
Но давай сначала уберёмся здесь.
I'm literally holding a dustpan and a broom in my hand, cleaning up your mess.
Я буквально держу совок и метлу, чтобы убрать твой беспорядок.
We can mess up our clothes, now.
Мы уже можем запачкать одежду.
Charlie Blackwood, he ain't got no money and that's why we're all in the mess we're in right now.
У Чарли Блэквуда нет никаких денег. Именно поэтому у нас тут такое творится.
Imagine mess if we did same.
А если бы и мы так? Что бы было?
Trying to solve this mess.
Пытается навести порядок с делами.
Trust me, I'd just mess it up.
Поверь мне, я бы это испортила.
Yeah, well, I'm sorry for the mess.
Ага, и извините за бардак.
Wouldn't that just make a mess?
Но ведь он разольется?
This kitchen really is a mess, huh?
Кухня просто полный разгром, а?
Hey, Christine sure can make a mess.
Кристин устроила такой беспорядок.
Honey, since the kitchen's a mess with all my baking going on, couldn't we order out?
Милый на кухне полный развал, из-за моей выпечки, поэтому может мы закажем...
Turner's memory is a mess.
Память Тернера-хаос.
Mom, so this is the famous White House mess.
Мама, а здесь у нас знаменитая столовая Белого дома.
Oh, I'm sure that showing your anus gets you into all your regular social clubs, but this is the White House mess and to be in here, you got to have one of these blue bad boys.
Демонстрация ануса наверняка помогает тебе пройти во все клубы, но ты в столовой Белого дома, и чтобы здесь находиться, у тебя должна быть вот такая синяя малышка.
I don't know what's wrong with your cookie, but hers is a mess.
Я не знаю, что с вашей печенюшкой, но у неё там полный разгром.
Both of them can mess you up pretty good.
И оба они испортят тебе жизнь.
See if I can figure out a way to help him out of this mess.
See if I can figure out a way to help him out of this mess.
Clumsily, with more mess than necessary.
Неуклюж, грязи больше, чем следует.
They make a mess, and we just clean it up?
Они нагадили, мы прибирай за ними?
Okay, let me just fix something'cause there's a mess.
Ага, дай-ка подправлю кое-что. — Что такое?
Don't mess around.
Не запускай.
The traffic was a mess.
Пробки просто ужасные.
It's gonna be a mess!
От брызг вам мало не покажется!
Oh, my friends, please forgive the mess.
Извиняюсь за бардак, друзья.