Monsters tradutor Russo
2,379 parallel translation
You're an amateur monster, Alan, and you stomp in the grave of a real monster who was willing to stay buried because real monsters have shame, because they wish that...
Ты монстр-любитель, Алан, но ты потоптался на могиле настоящего монстра, который хотел оставаться похороненным, ведь у настоящих монстров есть стыд, потому что они хотят...
It's a world I'm creating a world full of monsters and heroes, good guys and bad guys.
Этот мир, что я создаю.. .. мир полный монстров и героев, хороших и плохих парней.
So many monsters.
Так много монстров.
I believe in monsters.
Я верю в монстров.
What worries me is that people are going to start talking about this, and before you know it, people are looking for freaks and monsters and forgetting what they actually saw.
Меня беспокоит, что люди начали говорить об этом. И как вы знаете, людям мерещатся уроды и чудовища и они забывают, что видели на самом деле.
Monsters are dangerous and just now kings are dying like flies. "
Чудовища бывают опасными, особенно сейчас, когда короли мрут как мухи ".
- So these monsters, they're...
Так эти монстры, они...
There's an invasion of monsters.
Там вторжение монстров.
And the invasion of monsters raining from the sky, what about them?
А вторжение монстров, падающих с небес?
But without it, the ships of the Crown would continue to be easy prey, not only from the gods and monsters of legend but from a monster far more brutal and far more real.
Но без него, её корабли всё ещё легкая добыча не только для богов или чудищ из баек, а для чудовища жестокого и, самое главное, реального.
You are every bit as bad as the other monsters in this city.
Ты на столько же ужасен, как и все остальные монстры этого города.
I was thinking cute, cuddly dinosaurs, not flesh-tearing monsters with... bloody, pointed teeth.
Я думала о больших, милых динозаврах, а не о свирепых монстрах с... окровавленными острыми клыками.
The monsters are stealing our office supplies!
Эти монстры воруют наши канцтовары!
We sent Bender back in time to kill Homer before the monsters could evolve from him.
Мы послали Бендера назад в будущее, чтобы убить Гомера прежде, чем монстры смогут произойти от него.
One where we weren't monsters.
Тот, в котором мы не являемся монстрами.
Well, last I checked, we were in the business of killing monsters.
А насколько я помню, Наше дело - это убивать монстров.
Or a-a family of friendly monsters... W-whatever this is.
Или на семью дружелюбных монстров без разницы, что это.
Even monsters know fear.
Даже монстры боятся
The monsters are at the gate, Lillian.
Монстры у ворот, Лиллиан.
Looks to me like the monsters are right here.
А мне кажется, монстры уже здесь.
Oh, I guess that makes perfect sense, right, because we're monsters, but there's gotta be room, there's gotta be room for human error.
Полагаю, в этом есть смысл, точно, потому что мы монстры, но должно быть место, должно же быть место для человеческих ошибок?
They weren't... demons. They weren't monsters.
Они были не демонами, не монстрами.
"We could rid the world of monsters once and for all if we just put our minds to it", but, "oh, no," they said.
Мы могли бы избавить мир от монстров Раз и навсегда, если мы так решим. Но они сказали-нет.
They're monsters, Annie.
Они монстры, Энни.
I'll give you a pass on account of the whole raised-by-monsters thing.
Дам тебе поблажку, тебя ведь вырастили монстры.
She's got more blood on her hands than most monsters we kill.
У нее больше крови на руках, чем у большинства монстров, которых мы убиваем.
But with hunting monsters comes harsh truths.
Но с охотой на монстров приходит суровая истина.
There's no such thing as monsters.
Монстров не существует.
So, what, we got monsters killing monsters now?
Так что теперь монстры убивают монстров?
They're monsters!
Они монстры!
Dean, this city is crawling with monsters.
Дин, этот город кишит монстрами.
If you start hunting, the monsters will kill you.
Если ты начнешь охотиться, монстры убьют тебя.
We're all monsters, Cami.
Мы все монстры, Ками.
Did you ever have nightmares about monsters?
Были ли у тебя когда-нибудь кошмары о монстрах?
I had bad dreams about monsters all the time when I was little.
У меня были плохие сны о монстрах всё время, когда я была маленькая
Do you know what I would do when monsters came into my dreams?
Знаешь, что я делала когда монстры приходили в мои сны?
Madame Delphine LaLaurie earned her place in history alongside such monsters as Jack the Ripper,
Мадам Дельфина ЛаЛори заслужила свое место в истории в качестве монстра, таких как Джек Потрошитель
We brought down some real monsters crossing the border.
Мы препятствовали пересечению границы нескольким настоящим монстрам.
I delivered monsters to you on a silver platter, made you look good, and what do you do in return?
Я тебе преподносил чудовищ на серебряном подносе, это работало на твой имидж и что ты делаешь в ответ?
Those monsters keeping you in here?
Эти монстры держат тебя здесь?
"he who fights monsters " should take care he does not Become a monster himself.
" Сражающемуся с чудовищами следует позаботиться о том, чтобы самому не превратиться в чудовище.
Oh, full of sadistic monsters.
Полно садистов и монстров.
Mikael was the monster monsters were afraid of.
Майкл был монстром. которого боялись монстры
Monsters don't just stop.
Монстры не останавливаются.
I've worked with psychopaths and monsters for years, so, yes, I do understand your perspective... very well.
Я много лет работал с психопатами и монстрами, так что да, я понимаю вашу точку зрения... очень хорошо.
Let's celebrate his life and death in the honest way, not by saying fake nice things around a casket, but by admitting we're monsters and clawing joyfully for some of his cash.
Давайте же почтим его жизнь и смерть по-честному, не говоря фальшивые милые вещи вокруг гроба, а признав, что мы монстры, и давайте радостно запустим когти в его деньги.
You people are monsters.
Вы все монстры.
I don't run from monsters.
Я не бегу от монстров.
Monsters.
Нелюди.
Fucking monsters, all of you.
Ебучие нелюди, все вы.
Monsters eat people, Liv.
Монстры едят людей, Лив.