Motley tradutor Russo
68 parallel translation
Motley looking lot of fellows you've got together.
- Сколько крепких парней у тебя сегодня.
Our whole life is a motley river.
Вся наша жизнь - пестрая река.
No, I keep not motley in my heart!
От пепла нам не будет зла.
What a motley bunch!
Стадо шутов!
I got to know this motley crew quite well.
Я yзнaл этиx пapнeй oчeнь xopoшo.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Заодно буду и сторожем, чтобы защитить дом от вторжения... всякого сброда вроде вас.
She used to manage the elementary school cafeteria over in Motley... until it burned down last year.
Она заведовала столовой в начальной школе в Мотли. Пока она не сгорела в прошлом году.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
Бывшие сопровождающие группы Мотли Крю, превратившиеся просто в скительцев.
- You were a roadie for Motley Crue?
- Так вы сопровождали Мотли Крю?
This little motley devil is full of eggs...
В этой маленькой мохнатой попке полно яичек.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Вы знаете, мы подавали иск против табачной компании от штата Миссисипи. Суть дела в том, что курение у многих людей вызывает наркотическое пристрастие.
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Спросите у мистера Мотли, ждет ли он появления своего свидетеля?
[Motley] Thank you, Doctor.
Спасибо, доктор. Спасибо.
Before I knew it, I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen.
Прежде чем я понял, что происходит я уже сидел прикованный наручниками к скамье, окружённый разномастным ассортиментом других несправедливо обвинённых джентельменов.
And to allow in that motley nightmare with that stinking monster, when the town itself is under threat?
Мы уже не знаем, не случится ли завтра конец света! Можно ли позволить продолжаться этому кошмару с воняющим монстром, когда сам город находится в опасности? Можно ли позволить продолжаться этому кошмару с воняющим монстром, когда сам город находится в опасности?
Okay, let's just enjoy this for what it is. Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Ладно, давайте просто наслаждаться тем, что есть : эксцентричная дорожная поездка, бурное веселье с разноцветной командой и их коллективной сексуальной напряженностью.
These theater folks are a motley crew.
Здесь сборная солянка театралов.
" I'm gonna dance naked to Mötley Crüe records.
Я буду танцевать голой под Motley Crew!
Let's see if Paul "Motley" Crewe can make something happen.
... Посмотрим, сумеет ли знаменитый Кру переломить ход матча?
On with the motley.
Пора развлекать народ.
Look at this motley crew.
Только посмотри на этих клоунов.
I was talking more about not remembering who was the bassist for Mötley Crüe.
Я говорил скорее о том, что не помню кто был басистом в Motley Crue.
She wore a hat like a tabletop her bosom in a motley corset. ... and my father sitting stiffly next to her.
Она носила громадную шляпу, напоминавшую столешницу, ее грудь была затянута в жесткий корсет, а мой отец сидел рядом с ней с абсолютно прямой спиной.
That Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains.
Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель.
Who's he been partying with, motley crue?
С какими же он рокерами распивал?
The Motley Folk.
Пестрый Народец.
It's chore enough trying to keep this motley crew together.
Не так-то просто удержать в доме эту команду.
What I've found out is that there's a group of them in the secret service and a motley collection of other people, including some very determined aristocrats who are trying to bring this war to an end before it's even started.
Я выяснил, что существует группа, работающая на разведку, и целая коллекция других людей, включая очень влиятельных аристократов, пытающихся положить конец этой войне еще до того, как она началась.
Can we not do without this whole motley set?
Разве мы не можем обойтись без этого?
Look at what this motley crew have done to our little girl.
Посмотри, что эта компания шутов сделала с нашей маленькой девочкой.
He has thrust upon us the motley of the tomfool.
Он надул нас, этот пёстрый шут!
I watched with foreboding as the Abbot's motley army tried to find cover in that desolate place, they seemed to be headed straight for the depths of hell.
С дурным предчувствием я смотрел как пестрая армия Аббата пыталась найти укромное место. Казалось, они спускаются прямиком в преисподнюю.
Oh, backstage at a Motley show.
За сценой на концерте Мотли Крю.
So, since I had no friends, I assembled a motley crew of the friendless to help me construct my social network. Did we become friends?
И, поскольку друзей у меня не было, я собрала рабочую группу таких же одиночек, как я, для создания социальной сети.
Off with the motley.
Долой маскарадные костюмы.
Motley crue's bar tab from 1986.
Счет из бара Montley Crue 1986 года
I suppose you're wondering why I convened this motley group.
Я полагаю, вам интересно, зачем я собрал такую разношерстную компанию.
I have to say, Watson, it's a bit of a motley crew tonight.
Должен сказать, Ватсон, сегодня здесь довольно разношерстная компания.
He is the only killer in the motley bunch of students.
Многие наши ученики обрели славу, но убийца был всего один, слава Богу.
The Tudor army has landed and what a motley band of convicts.
Армия Тюдора высадилась, вместе с толпой каторжников.
Pistols, Motorhead, Motley Crue,
Sex Pistols, Motorhead, Motley Crue,
Oh, look at this motley crew.
Вы только посмотрите, кого тут только нет.
And if your motley assemblage doesn't come back, I'm to wait here on this beach, cock in hand?
А если ваша пёстрая компашка не вернётся, я буду ждать на пляже с членом в руке?
And I'll tell you what, this motley crew is the best present I could ever ask for.
И вот, что я вам скажу, наша пестрая компания - самый лучший подарок для меня.
Topher was making runs that he didn't think I knew about, with a motley crew I wouldn't have trusted as far as I could piss.
Тофер начал свой бизнес и думал, что я не знаю Он набрал свою команду курьеров На том и погорел
Lou Dorchen, the legendary lead singer of metal supergroup Motley Lue, who burst onto the world stage out of nowhere to become the very definition of a rock god.
Лу Дорчен, легендарный вокалист супергруппы "Мотли Лу", внезапно ворвался на мировую сцену и стал воплощением рок-божества.
I'll protect her myself, and an easy time I'll have of it, too, without you running off sharing secrets with every motley member of your werewolf brethren.
Я защищу её сам и легко справлюсь с этим, без тебя, cбегающей и делящейся секретами с каждым членом твоего братства оборотней.
♪ And his motley crew ♪ ♪ Thinking, where am I gonna go ♪
♪ и его пёстрой команде, ♪ Думая, куда я пойду,
Mr. Motley, we have rights here.
Мистер Мотли, у нас есть права.
Albeit it involved a little Mötley Crüe and a lot of Jäger.
- Вообще то нет.
Right, a motley crew of lab animals got together and decided to exact their revenge on mankind.
Я сказал бы, что это два или три различных животных.