Mover tradutor Russo
134 parallel translation
Yeah, you and what piano mover?
то, ты со своими грузчиками?
He won't be hard to spot. He's a mover.
Его нетрудно найти - он посредник.
This must be one mother of a mover.
Это, должно быть, прародитель самого движения.
Just sent some mover this morning to get the rest of his things.
Только тем же утром прислал грузчиков за своими вещами.
He's a mover, who lives with his mom.
- Не переведено -
A mover, a shaker.
Атлантом расправившим плечи.
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck.
Они чуть не похитили Шрэка, этого двигателя прогресса.
Yes, but my father was a piano mover, so...
Да, правда, мой отец перевозил пианино, так что
Good to meet you, Larkin. This is our file on your man, Francisco Cindino, son of Eduardo... prime mover of narcotics from Colombia.
Дeлo Фpaнциcкo Cиндинo, cынa Эдyapдo, глaвнoгo пepeвoзчикa нapкoтикoв из Кoлyмбии.
I'm the mover.
Ну, на данный момент я грузчик.
- A mover.
- Помогать людям с переездом!
Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there.
Вы, наверное, постоянно убираете его со своего газона? Разбрасываете газонокосилкой, сметаете с крыльца.
This guy's a real mover and a shaker, Sarge.
Этот парень слишком быстро двигается.
Or we could call a mover and have your stuff over at my place by tomorrow.
Или можно вызвать грузчиков и уже завтра перевезти все твои вещи ко мне.
He's got a warrant from the city council. - My mom has a c... cousin who was a mover and shaker in the council.
- Кузен моей матери был большим пронырой в мэрии.
The long mover!
Длинная колбаска!
- lt was the long mover.
- Это был ползучий шнурок.
Well, hand the mover then.
Тогда, давай мне.
There is doubtless a Prime Mover of some sort, but a community of beings that look like us and meddle in our affairs?
Я не сомневаюсь, что есть какая-то высшая сила, однако сборище существ, которые похожи на нас и вмешиваются в наши дела?
Fast mover, eh?
Быстро ты!
He regarded himself as more than just a mover.
Он не считал себя грузчиком, скорее чем-то большим.
Rudy's cousin is a plumber and he needs a mover soon.
Кузен Руди - сантехник, он скоро переезжает.
And if the other women had prior contact with a mover firm.
- Надо проверить, не обращались ли другие пропавшие женщины к услугам перевозчиков.
As a mover he'd have had access to their homes and... their routines.
Благодаря своей профессии преступник имел возможность заходить к ним в дома.
- if he'd worked as a mover...
Мог знать их распорядок дня и...
Nanna's boyfriend says he'll identify the mover who saw them.
Друг Нанны говорит, что попробует определить, кого он видел.
Wouldn't that imply a prime mover?
Не значит ли это, что должен был быть некий первичный двигатель?
I'd wonder about the source of the prime mover, infinite regress, but that doesn't imply anything to me.
Тогда возникает вопрос, откуда взялся сам этот двигатель, и так до бесконечности, но отсюда, по-моему, ничего не следует.
- ETA on a fast mover?
- Летуны когда выдвигаются в квадрат?
There was this incident... involving me operating a two ton earth mover... in a state slightly less than sober.
Понимаешь я сел за руль двухтонного экскаватора в несколько нетрезвом состоянии.
Take the Reverend Francis King, once a darling of Mayfield College and a mover and shaker in the outreach programme.
Взгляните на Преподобного Франсиса Кинга, однажды любимец Мейфилд Колледжа, инициатор информационно-пропагандистской программы.
Bit of a mover, aren't ya? !
- Хорошая драка, ага?
Way back in May you guys had what did your press release say? "First mover advantage"
Да, Как Вы Там Написали В Своем Пресс-релизе? Преимущество Первопроходчиков?
- Well, you're a big mover in the shaker, aren't you?
Ну, у тебя же ответственная должность, так?
A real mover and a shaker.
Настоящий подвижник.
Good deal, mover.
Отлично переехал.
- Like you being a douche mover?
- Например, твое вероломство?
Bye-bye, Douche Mover!
Пока, вероломный.
Douche Mover.
Вероломный.
He called me Spitter instead of Douche Mover. Did you notice?
Во второй раз он назвал меня Спиттером, а не "вероломным", ты заметил?
And rather than having me express it to the people, they wanted me to join their side, cause I was a mover and a shaker, and rather than me opposing them, to join them. It was real simple.
А вместо этого они хотели, чтобы я присоединился к ним, ибо я был движущей силой и ниспровергателем, и вместо того, чтобы иметь меня в противниках, они хотели, чтобы я стал одним из них.
I know you're a 2nd generation mover.
Я знаю, ты толчок второго поколения.
- Is that my little mover and shaker?
- Неужели это моя малышка?
- Ooh. I thought the mover supplied those.
Я думал, они у грузчиков должны быть.
- I'm not a mover.
- Я не грузчик.
Prime mover aerospace - owner-operator
Первый аэрокосмический перевозчик - владелец-оператор
I pilot all of prime mover's orbital trips.
Я пилотирую все наши орбитальные полеты.
Like you're the mover.
Ты - грузчик.
- Lord lost the first mover.
- Лорд потерял первый шаг.
I HEAR HE'S A REAL MOVER.
Я слышал, он быстро продвигается.
A mover saw Nanna on the day she left.
- Да.