Much bigger tradutor Russo
656 parallel translation
No, there's a much bigger reason, unfortunately.
Нет, к сожалению, причина куда глубже.
The Nazis themselves are putting on the show now. A much bigger one.
- Нацисты теперь сами его разыграют.
But it is. Yeah, but it's so much bigger and better out here.
Да, но здесь она гораздо больше и красивее.
Yes, it'll be much bigger than this cupboard.
Да, это намного лучше, чем нынешний чулан.
In his letters, he said he lived in a big beautiful city,... much bigger than my home town.
В своих письмах он рассказывал в Мексико. Это очень красивый и очень большой Город. Значительно больший чем мой город.
Well, something of the sort, but much bigger.
Намного больше. Вы понимаете?
A big boy, yes, I am big, much bigger than them.
Большого... гораздо больше их всех.
We pass through much bigger towns.
Мы проходим через города намного больше.
They're much bigger than we are!
Они же сильнее нас!
I had much bigger concerns. I had to organize a meeting with my antique collector, who was also a likely backer for the gallery I wanted to open.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
I can't have done. That's much bigger than my drill bit.
Края отверстия намного шире сверла.
You have much bigger problems than you think she knows about everyone else.
¬ ашему браку угрожает опасность. " гораздо больша €, чем тебе кажетс €. ≈ й известно и о других тоже.
When my grandfather owned this plantation, it was much bigger.
Когда мой дедушка купил эту плантацию, она была намного больше.
Besides, I have something much bigger in mind.
К тому же, у меня есть идея, где достать больше.
They make a much bigger circle.
Их жизнь поразнообразнее.
Before this was cut off, it was much bigger. Used to be the best in my village.
До того, как эту "вещь" отсекли от меня, она была намного больше... и пользовалась большим успехом в моей деревне.
We could make a much bigger impact.
Мы могли бы добиться большего.
I'll ask, butthe Akashi family is much bigger than families here, so you betterthink itover before you ask.
Я - то спрошу, но семья Акаси гораздо больше, чем здешние семьи, поэтому подумай хорошенько, прежде чем попросить.
You can catch things much bigger than yourself!
Можно ловить тех, кто намного больше тебя по размерам!
Do you think he'll get very much bigger?
Как вы думаете, он очень сильно вырастет?
Much bigger.
поку лецакутеяо.
These aren't small, some people have seen them in flight and they say that they're much bigger than man
Они не маленькие, некоторые люди видели их летящими... И говорят, что они гораздо больше человека.
But why is it so much bigger inside than it is outside?
Но почему она больше изнутри, чем снаружи?
* The world I see is so much bigger
* Мир, что я вижу, настолько больше
He ain't much bigger than us.
Он чуть больше нас.
No, I'm talking about something much bigger than that.
Нет, я говорю о чем-то намного большем.
And a much bigger flying animal, a pterosaur, the membrane of its skinny wings plainly visible.
Даже такие большие летающие животные как птерозавры оставляли ясные отпечатки своих тонких кожистых крыльев.
Oh, Vincent, you've gotten so much bigger and harder since I last saw you.
О, Винсент, ты стал много больше и крепче с момента нашей последней встречи.
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Ты думаешь, что ты идиот, но при всем уважении я намного больший идиот чем ты.
But what I saw was much bigger than a microbe.
Но то, что я видел было значительно больше микроба.
I remember it was so much bigger.
Я помню, он вроде был побольше!
At the time I was fired, the lesions were much bigger.
Кoгдa мeня yвoльняли, пятнa были нaмнoгo бoльшe.
You'll have much bigger problems unless you tell me what arrangement you had with this woman.
Вас ждут проблемы похуже, если вы не расскажете мне о сделке, которую вы заключили с этой женщиной.
Well, folks, as you can probably tell... the Aquarius isn't much bigger than a couple of telephone booths.
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок.
I want you to think beyond this village, okay at a much bigger picture.
Я хочу, чтобы вы посмотрели дальше деревни. Представьте себе более полную картину.
It's so much bigger than the cubicle.
Гораздо больше того закутка.
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Ты считаешь себя идиотом, но, при всем уважении я гораздо больший идиот чем ты.
Much bigger than you.
Гораздо больше, чем вы.
This is a much bigger crime.
Это гораздо большее преступление.
It's a much bigger pill.
Эта таблетка намного больше.
Much bigger.
Намного большее.
Well, you'll need much bigger jars.
Ну, тогда тебе понадобятся банки намного больше.
Look, that toe is much bigger than that toe.
Этот палец гораздо больше остальных.
But this is much bigger than you and me now.
Но теперь это касается не только нас с тобой.
Well, I'd much rather have a bigger bed.
Мне бы лучше подошла более длинная кровать.
You ain't much bigger than when I last saw you!
Ты совсем не выросла.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount of money.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
I've never seen a girl take so much. She's an even bigger whore than her face betrays.
Hикoгдa нe видел, чтoбы дeвyшкa мoглa стoлькo выдepжать!
When thou cam'st first, thou strok'st me and made much of me, wouldst give me water with berries in't, and teach me how to name the bigger light, and how the less, that burn by day and night ;
Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Научил, как называть огонь большой и малый,
How much more time to move, bigger will be his luck.
Чем дольше Вы мешаете, сэр, тем удачнее у Вас получится.
Well, I'm not much of a collector, but maybe if I get a bigger footlocker.
Из них и так получатся солдаты! Ваш экзамен им не нужен. Вы ошибаетесь, Том.
bigger 168
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38
much more 111
much better now 20
much obliged 132
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38
much more 111
much better now 20
much obliged 132