My first husband tradutor Russo
204 parallel translation
No one would have caught my first husband wasting his time with paints.
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
My first husband was a stagehand.
Мой первый муж был рабочим сцены.
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately,
И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа,
That one's Ralph's, my first husband.
Эта от Ральфа, моего первого мужа.
He is my second husband and he was my first husband.
- Это мой первый муж. - И вы путешествуете вместе?
My first husband.
Мой первый муж.
So was my first husband, but he always exaggerated his news.
Мой первый муж был журналистом. В своих статьях увлекался лакировкой действительности.
I thought that if I took another husband, my first husband, whether in heaven or hell, wouldn't have waited.
Я думала, что если выйду замуж во второй раз, мой первый муж уже не ждал бы меня ни в аду, ни в раю.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the world.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
And that my first husband will be a balding, homeless man!
И что мой первый муж будет облысевшим бомжом!
My first husband was exactly the same way.
Мой первый муж был точно таким же.
When my first husband and I were dating, he was great.
Когда мы с моим первым мужем только встречались, все было прекрасно.
I haven't been happy since I married my first husband.
Я не была счастливой с тех пор, как вышла замуж за первого мужа.
My first husband died before our son was born.
Мой первый муж умер еще до рождения нашего сына.
That's the only nice thing I can say about my first husband.
Единственное хорошее, что я могу сказать о первом муже.
My husband was, uh, my first husband was a, a great guy, but after that I couldn't even look at him without thinking of her.
Мой муж был, мой первый муж, был отличным парнем, но после всего, я даже не могла смотреть на него, без мыслей о ней.
Luke is a much better man than my first husband... or second husband.
Люк гораздо лучше моего первого мужа... и второго мужа.
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
Подпись мужа я узнала при бракосочетании, но было поздно.
Not at all, but I dare not ask my husband for it I've borrowed heavily from him ever since we were first married
Нет, но я не осмеливаюсь просить их у моего мужа. Я так часто занимала у него деньги сразу после нашей свадьбы.
My father put me in this house when i first came here, and when he left me, he said to your husband,
Мой отец поселил меня в этот дом, когда я впервые сюда приехал. и когда он оставил меня здесь, он сказал Вашему мужу -
First my mother, then my husband.
Сначала моя мать, потом муж.
When I saw my husband for the first time...
Когда я впервые увидела своего мужа...
Mr Kürstedt.. My husband is expecting you, but I'll show you your room first.
Г-н Кюршдед прошу за мной.
The milkman comes, my husband arrives on the first train.
Придёт молочница, с первым поездом вернётся муж.
At first I wanted to die, but when I knew all the evil she'd said about my husband, I decided to live to clear him of these ignominies.
Я хотела умереть, но когда узнала всю эту гадость, которую она сказала о моём муже, я решила жить, чтобы обелить его честное имя.
He looks a bit like my wife's first husband.
Нет. Похож на первого мужа моей жены.
It is only because of my husband that I'm here in the first place.
Благодаря моему мужу я нахожусь здесь, если уж на то пошло.
To my daughter, Anna who destroyed her legitimate marriage but nevertheless gave me her affection and two dear grandchildren who kept close to me in spite of the distance between us in recent years and to Luis Garcia her legitimate first husband with the hope that property commonly owned will help them to find happiness together I leave the summer farm called "La Emma".
Моей дочери Хане, которая разрушила свой законный брак, но всё-таки одарила меня своей любовью, внуком и внучкой, кои дОроги и близки мне, несмотря на удалённость от меня в последние годы, и Луису Гарсии, её законному первому супругу, с надеждой на то, что общая собственность поможет им обрести и общее счастье, оставляю им летнюю усадьбу под названием "'Эмма "... ".
I'll tell my husband to adore Thee first.
Я прикажу моему супругу любить Вас больше, чем меня.
Well, let me first say... that I left my ex-husband for very good reasons.
- Ну, сначала я должна сказать... что оставила бывшего мужа по очень веским причинам.
Should my husband phone the hospital, Please tell him I'm leaving for Warsaw on the first train or bus I manage to catch
Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву.
I fell for my ex-husband at first sight.
Мы с бывшим мужем влюбились с первого взгляда.
Will you let my husband see the beach first?
Тогда по крайней мере позвольте Таказаве увидеть океан.
My first husband, the heart surgeon.
Мой первый муж. Хирург кардиолог.
First my brother, then my husband!
Что вы наделали? Сначала мой брат, теперь муж, вы животное.
- It goes on, Monsieur Poirot. First my husband.
История имеет продолжение, мистер Пуаро.
Captain, the situation has worsened since my husband and I first contacted you.
Капитан, ситуация ухудшилась с того времени, когда мы с мужем первый раз связались с Вами.
I go out, go to a café, a man says he's my wife's first husband, he explains he left her 20 years ago and now he lives nearby.
Я вышел, зашел в кафе, там человек сказал мне, что он первый муж моей жены, что он оставил её 20 лет назад, но теперь живет по соседству.
Opening night, my husband Paul in the first row... and Otto was playing "Mack the Knife."
Премьера. Мой муж Пауль в 7-ом ряду. А Отто играет Мекки Мэссера.
First my husband, and now my baby. Why, Smilla?
Сначала я потеряла мужа, потом сына...
They always try to buy me out. First my husband, now my kid.
Сначала они купили моего мужа, потом моего мальчика.
It's where I first met my husband.
А я со своим мужем.
My wife's first husband died.
Первый муж моей супруги скончался.
My husband and I just split up and it's my first night in a new house and I admit I was a little drunk.
Мы с мужем только что разошлись... я впервые ночевала без него в новом доме... кроме того, я немного выпила.
First, he conned me, and after my husband died, he tried to woo me.
Сначала он меня ограбил, а когда мой муж умер, он решил за мной приударить
Then she will say, "I will go back " to my husband as at first, "for then I was better off than now..."
и скажет : "Пойду я и возвращусь к первому мужу моему, ибо было мне тогда лучше, чем теперь".
A husband who lies to me and who I'm cheating on for the first time in my life.
О муже, который мне лжет и которому я изменяю первый раз в жизни.
The first time I came it was with Mark, my husband.
В первый раз я была здесь с Марком, моим мужем.
First, I pick a fight with my husband, you know, blame him for not settling the baby down, then I bitch about the neighbors'loud music.
Сначала, я начинаю ругаться с мужем, Вы знаете, обвиняю его, что он не успокаивет ребенка, потом я возмущаюсь по поводу соседской громкой музыки.
your first husband, he put his hand on my ass every chance he got.
Твой первый муж, он хватал меня за задницу | при каждой возможности.
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38
my first wife 18
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
my fiance 44
my finger 24
my first day 16
my first time 17
my first 38
my first wife 18
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
my fiance 44
my finger 24