My memory tradutor Russo
1,501 parallel translation
You think they can help me get my memory back?
Думаешь, они помогут мне вернуть память?
I spend every day wandering around that place, Trying to find something that will jog my memory.
Я все дни провожу, бродя вокруг фермы, надеюсь, что что-то пробудит воспоминания.
I mean, i don't have my memory, But i'm pretty sure i don't like hospitals.
Ну, то есть я всё забыла, но совершенно уверена, что не люблю больницы.
Sorry, I've been losing my memory lately.
Извини, я в последнее время всё забываю
Why that to jog my memory?
И почему это затронуло и мои сны тоже?
She can borrow my memory space.
Она воспользуется моей памятью!
It'll speed up my neuronal firing, turn up the voltage on my memory.
Это ускорит мои нейроны и повысит напряжение на память. И разорвёт сердце на куски.
The face of every young boy I lost is burned into my memory, so no, no soldier's death is acceptable to me.
Лицо каждого юноши, которого я потерял, выжжено в моей памяти, так что нет, ни одна смерть солдата для меня не допустима.
Who should be arrested, who's plotting what, and if John had the answers the answers are in his memory, which means they're in my memory.
Если Джон знал ответы, значит, они у него в памяти, значит, они у меня в памяти...
I guess the more I think about someone the more my memory gives them a complete mental makeover.
По-моему, чем больше я о ком-то думаю, тем больше моя память пытается их полностью стереть.
My memory's MIA. But how would you know who I am?
- Но откуда тогда ты меня помнишь?
My memory's borderline photographic.
Моя память - фотографическая.
And while my memory is still not intact, this was in the luggage.
И раз пока моя память по-прежнему неполноценна, вот это нашлось в багаже.
But master, if you take my memory... I apologize for that woman.
Ќо, господин, если вы возьмЄте мою пам € ть... я прошу прощени € за ту девушку.
If you copy my memory and install it in the new machine... I don't then it will possess the same memory as Maria! ... ever want to have sex!
≈ сли вы скопируете мою пам € ть и установите в нового робота... я никогда то она будет обладать той же пам € тью, что ћари €... не хотел заниматьс € сексом!
I don't remember anyone, I've lost my memory...
Я ничего не помню, я потерял память...
Now he still remains in my memory
Но я до сих пор не могу его забыть.
I shouldn't have regained my memory
Лучше бы память никогда ко мне не возвращалась.
And my memory.
И свою память.
- And my memory has returned.
И ко мне вернулась память.
If anyone were to check my memory cache, it would put you in considerable danger.
Если кто-нибудь проверит кэш моей памяти,.. ... ты окажешься в значительной опасности.
You could erase my memory banks.
Ты можешь очистить мою память.
Although, I won't be the only amnesia person much longer, I'm getting my memory back.
я больше не буду единственным страдающим амнезией, ко мне возвращаетс € пам € ть. Ч аждый день понемногу.
You're gonna have to freshen my memory.
Тебе придется освежить мне память.
Since I was a child, I always knew there was something bizarre going on with my memory.
С самого моего детства, я всегда знала, что с моей памятью происходит нечто странное.
If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver.
Если мне не изменяет память, мы договаривались что я буду сидящей дома мамой, чтобы кто-то мог все время быть с Оливером.
I understand that, but my memory is that you didn't just tear up.
Я понимаю, но, помнится мне, вы не просто прослезились.
I will do everything in my power to help you get your memory back.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вернуть тебе память.
Running a side business? Borrowing memory. My program eats it up.
Я собрала изображения но какие из них лучше.
I'd just like to say to you that your sea scallops with pineapple rings are a memory I will take to my grave.
Я только хочу сказать, что память о ваших морских гребешках с кольцами ананаса я унесу с собой даже в могилу.
That box you found contains my last good memory of you, your dad and Gray.
Тот ящик, что ты нашёл содержит мои последние хорошие воспоминания о тебе, твоем папе и Грее.
My own memory.
Мои воспоминания.
I lost my memory.
Я? Я...
I know the memory is locked in my brain, now I know how to get it.
Знаю, что воспоминание заперто у меня в мозге. И теперь я знаю, как его оттуда достать.
So you remember it? . My memory's a work in progress.
Вы помните?
When you restore her memory, I don't want her to remember anything about Krypton or my abilities.
Когда ты восстановишь её память, пусть она забудет про Криптон... и моих способностях.
She'd just be a memory. - You ever wish Naomi died? - Hey, man, that's the mother of my child...
Еще пара замечаний, самое основное.
Check your memory banks, my name's The Doctor.
Проверь ваши банки памяти, меня зовут Доктор.
If these two incidents are somehow connected... That would explain our memory loss. That's my opinion.
! я так думаю.
My will, memory, and feelings and what is called my spirit, is all built in.
ћои желани €, воспоминани € и чувства и то, что называетс € душой, встроено в неЄ.
Night after night, month after month, I set you afire while my body was ablaze with his memory..
Я сжигала тебя день и ночь, в то время как моё тело сжигало мою память
While my body is still ablaze with the memory of you, I'd like to see Nevers once again. The Loire.
Пока моё тело сжигало память о тебе, я снова захотела увидеть Невер.
I need to go write this down in my sense-memory journal!
Я должна записать это в моём дневнике чувственных воспоминаний!
I'll note you in my book of memory.
Непременно приму к сведению.
To the memory of my mother and father
Памяти моих отца и матери.
It seems my mild memory lapse has finally worn off, Lieutenant.
Кажется... моя память наконец-то восстановилась полностью...
And freshen My drying memory
Если ты не хочешь есть...
My best memory?
Лучшие воспоминания?
My head is so messed up, I literally have no memory of our first date.
В моей голове такой беспорядок, я даже не помню наше первое свидание.
Well, in my opinion, it isn't your father's presence that's causing you anxiety, it's the memory of his absence.
Хорошо, по моему мнению не присутствие твоего отца причина беспокойства, а память об его отсутствии.
My memory is fucked.
Да, мои воспоминания испорчены.