English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Networks

Networks tradutor Russo

447 parallel translation
So this writer said to me, he said, "Both networks are fighting for my script."
Так это писатель сказал мне "Обе радиокомпании борются за мой сценарий"
We interrupt our programming in order to synchronise our networks.
Мы прекращаем вещание, чтобы произвести синхронизацию сетей.
His task is to take out all the other networks.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.
The computer center houses 100,000 sensors and tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide.
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
Forbin, commercial radio networks and television around the world should be connected communications system to my to 10 pm Friday.
'орбин, все радио и телевизионные сети мира, должны будут соединитьс € в моей системе коммуникаций
- How did she jam the networks?
- Как она подключилась к телесигналу?
Three networks of television.
Три телевизионных канала.
Let's see how the other networks handle this.
Посмотрим, что говорят об этом на других каналах.
We're facing heavy opposition on the other networks for Wednesday nights... and the "Mao Tse-tung Hour" could use a sensational opener.
По средам вечером у нас серьёзные конкуренты на других сетях, а "Час Мао Дзе Дуна" получил бы сенсационную первую историю.
You know, when Apollo Seventeen landed on the Moon, people were callin'up the networks and bitchin because reruns of I Love Lucy were cancelled.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Roy Bland, Head of Iron Curtain Networks
Рой Бланд, руководитель нашей сети в Восточной Европе
Running some very sketchy networks of merchant seamen - whatever Poles, Russians, Chinks, I could cobble together
Руководил жалким подобием сети - матросы торгового флота из Доклэнда. Кто угодно : поляки, русские, китаезы, лепил из того, что было.
Tell her to let him in with the networks.
Скажи ему, что пусть сидит в своих сетях.
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
- A marketing degree is a prerequisite. - Try the networks.
Диплом обязателен.
The Times, the networks are there checking out the judge they're about to nominate.
"Таймс", телевидение все хотят узнать, кого назначат новыми судьями.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems.
Оно не пытается обойти нашу опорную сеть или уничтожить наши системы.
No, sir, you did not. This is the stuff the TV networks just don't have the guts to show.
Телевидению не хватит мужества это показать.
It's those TV networks, Marge.
Это все телепрограммы, Мардж.
All the networks dumped us.
Все каналы нам отказали.
NSA-trusted networks.
Сети АГЕНТСТВА НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
As I wandered the various networks I became self-aware.
Путешествуя по разным сетям... я осознал себя.
Who needs the networks anyway?
Кому нужно телевидение?
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,..... не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
The networks can`t compete.
Все каналы - не конкуренты.
The other networks are leading with Larry King.
Все каналы крутят интервью Ларри Кинга.
It's kind of like computer networks.
Это что-то вроде компьютерной сети.
Many of us and our associates at other networks were imprisoned, interrogated even killed.
Многие из нас и наших коллег из других студий были заключены в тюрьмы, подвергались допросам и даже были убиты.
So networks should be open.
- Это практически значит, что сеть должна быть открыта.
These things occur all the time at the networks only they're cut away.
Такое происходит в студиях сплошь и рядом только это вырезают.
I talked to a guy at one of the networks- -
Я поговорил с одним парнем с телевидения- -
Let me on the finance committee. I'll make a difference with the networks.
Введите меня в финансовый комитет. Я разберусь с телевидением.
Are all the networks after him?
Ему уже звонили со всех каналов?
I can't tell you the method used to do it, but our personality, our memory, our conscious selves are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex.
Не знаю, как это делается, генерал, но могу сказать, что наша личность, память, сознание находятся в уникальной сети нейронов коры головного мозга.
Somehow Daniel's networks were remapped on to the old man's by that alien device.
Каким-то образом сети Дэниела перенесли к пожилому человеку с помощью этого инопланетного устройства.
If an attack order's given, we'll need a half-hour on the networks.
Если приказ на атаку будет отдан, нам нужно полчаса на телеканалах.
The networks will want special coverage.
Сети потребуют специального покрытия.
Here it goes, Sycamore Networks was uh, priced at 38 dollars, surged to $ 270.
Вот. Sycamore Networks начала с $ 38 и выросла до $ 270.
I've gotta get two other networks and CNN to pick this up live.
У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
It's carried on all the networks and CNN.
Это будет во всех сетях и на CNN.
No, I wrote all the networks.
Что? Нет, нет, нет, я написал всем телеканалам.
Them networks, they got this thing called "sweeps weeks" soon where they try and outdo one another to get viewers.
На телевидении скоро начнутся так назьIваемьIе "сметающие недели" и каждьIй канал будет стараться привлечь как можно больше зрителей.
Them networks will be desperate for new stars to reel in viewers.
ТелевизионньIе сети будут отчаянно нуждаться в новьIх звездах чтобьI привлечь зрителей.
Networks, local TV, cable... ever newspaper organization in the country... foreign press, foreign TV...
Местные, государственные, кабельные телеканалы, все газетные издательства иностранные газеты и телевидение.
Delicate nerve networks hang limp.
Истонченные нервы безвольно обвисли.
We told the networks to be ready in 10 minutes.
Мы сказали телесетям вещания быть готовыми через 10 минут.
All of us at the networks made a mistake and projected Florida in the Al Gore column.
Мы на канале все ошиблись, предварительно отдав Флориду Гору.
But I need you to make a dub of this tape... and deliver to all four local networks by o-nine hundred.
- Объясню позже. Надо передать копии с кассеты местным программам до 9-ти утра.
We were trained to tie you to heaters and to beat you up, not to fix computer networks.
Это всё дерьмо. Нас обучали, как разбивать носы таким соплякам и приковывать их к батареям отопления а не тому, как нажимать кнопки. И вообще, разве я похож на идиота-программиста?
- Networks.
- Операторами.
All of a sudden, the other networks said :
И вдруг другие каналы сообщают :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]