Newspapers tradutor Russo
1,288 parallel translation
I know you from photographs in American newspapers.
А я тебя знаю, по фотографиям в американских газетах.
for one of my newspapers : " I write, I tell...
из моих газет : " Я пишу, я говорю...
The newspapers exaggerated the incident.
Газетчики просто раздули этот случай.
Yeah, well I read about your troubles in the newspapers.
Да, я читал о ваших неприятностях в газетах.
Strip off the newspapers.
Сорви газеты.
Have you seen the newspapers?
Читал газеты?
I would had seen it in newspapers.
Я бы увидел об этом в газетах.
Think what the newspapers will say, James.
Подумай, что напишут в газетах, Джеймс.
The only thing the newspapers will say is that tricki won first prize.
Все, что напишут в газетах, - это то, что Трики получил первый приз.
Is it true what the newspapers write?
А что в газетах написано – правда? Кое-что приврали.
I read the newspapers.
Эй, я читаю газеты.
Pictures of me to send your lousy newspapers.
Нащелкать картинок с моим изображением для ваших вшивых газетенок...
We are letting the police handle it, my dear, but we need to know the facts quickly, before anything gets into the newspapers.
Они и так уже этим занимаются, дорогая но нам необходимо добыть доказательства раньше всех, еще до того, как вся эта история попадет на полосы газет.
It's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers.
Это отвратительно, какими методами они разносят все эти слухи по-газетам.
Your aunt wants you to fetch newspapers for the guests.
Тётя сказала, чтобы ты принёс газеты для наших гостей.
And, God forbid - never read Soviet newspapers before dinner.
И, Боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
- I announce it in the newspapers and there you are.
- Пропечатал в газете и шабаш.
To say nothing of his idiotic ravings in the newspapers...
Мало того, что он пишет бессмысленные пасквили в газетах, да ещё...
I'm sorry, I'm sure, but you know how newspapers are like nowadays, nothing but puff.
Извините, но, знаете, в газетах сейчас ничего, кроме рекламы.
The newspapers love scandals like that.
Газеты любят скандалы вокруг банков.
Well, you see, my husband is not a well man and I am terrified that if the newspapers get hold of the fact that Miss Saintclair is staying here, we shall have no peace.
Вы видели, что мой муж не совсем здоровый человек. Когда в газетах сообщат о мисс Сен-Клер, он вовсе потеряет покой.
I broke in and borrowed newspapers.
Я проник внутрь и взял там несколько газет.
- That's what we read in the newspapers.
Это тот, о котором мы читали в газетах?
Yes, well, that's just the newspapers, isn't it?
Я не обращаю внимания на эту ерунду!
Yes, I remember. It was in the newspapers.
Это было в газетах.
It was all over the newspapers!
Это было во всех газетах!
Only what I read in the newspapers, madame.
Только то, что было в газетах, мадам.
After such a divorce, having been dragged through the courts, humiliated in the newspapers, do you think the husband would keep in his desk a framed photograph of his ex-wife?
После такого процесса, когда его затаскали по судам, унижали в газетах, мог бы муж держать на своем столе портрет своей бывшей жены?
They read these scurrilous rags of newspapers, and nothing will suit them better but that someone from their town should be poisoned, too.
Боже мой... Я не могу поверить, что он мертв.
The newspapers praise him because he hires Blacks, which shows he has a good heart.
Газеты расхваливают его, потому что он принимает негров в свою семью... что свидетельствует о доброте его сердца.
The television and the newspapers.
O тeлeвидeнии и гaзeтax.
The girls are old enough to read the newspapers.
Дeвочки ужe взрослыe, гaзeты читaют.
It would be better than delivering newspapers instead of looking for work.
Ћучше бы он разносил газеты, чем искать тебе работу.
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
We'd be watching the crowd : packages, rolled-up newspapers, coats.
За всеми сумками, скрученными газетами, пальто.
".. and I want this to be published in tomorrow's newspapers! "
"Завтра я хочу увидеть эту новость на первых страницах всех газет"
Please tell me. The newspapers won't say.
Расскажите, пожалуйста.
I thought you're read it in the newspapers.
Я извиняюсь... Я думала ты уже прочел об этом в газетах.
Newspapers make their stories up.
Газеты уже выпускают свою версию.
We're more like friends-in-law. Besides, we said we'd see Prognosis Negative together. Can't you put some newspapers down or something?
Мы как двоюродные друзья.
I went home and began bundling my old newspapers.
Чтобы забыть этот отвратительный эпизод, я пошел домой и стал подшивать газеты.
I mean, we had newspapers. We even had cable TV.
То есть мы читали газеты, у нас было даже кабельное ТВ.
Do you always keep old newspapers around?
Вы всегда держите на виду старые газеты?
But your refrigerator is empty and there's nothing in your garbage but kleenex and a few torn newspapers.
Холодильник у тебя пустой, и в мусоре только грязный клиннекс.
Newspapers cops, caseworkers.
Газетчики менты, социальные работники.
And from everything I've read about you in the newspapers,
Исходя из того, что я читал в газетах,
- Wasn't there some gossip about her in the newspapers?
В газетах есть какие-нибудь сплетни о ней?
This should make people sit up now that the newspapers are in the know.
Газеты обо всем сообщили. Это заставит людей сидеть дома.
- But there are no other newspapers.
- Да ведь других нет.
- Put it in all the newspapers you can think of.
Поместите это во все известные Вам газеты.
- Not in the newspapers that I read, Chief Inspector.
В газетах я такого не читал, старший инспектор.