No argument there tradutor Russo
65 parallel translation
- No argument there.
- Без обсуждений.
- No argument there.
Это не аргумент!
No argument there.
Тут уж не поспоришь.
No argument there.
Это не аргумент.
No argument there.
Ничего не имею против.
No argument there.
Согласен.
There's no argument there.
С этим не поспоришь.
No argument there...
Я не стану спорить.
Yeah, no argument there.
Да, спорить не буду.
No argument there.
Теперь пьет.
Well, no argument there.
Ну, тут никто не спорит.
No argument there.
Я не спорю.
No argument there.
Даже нечего возразить.
No argument there, Tim. And I think the Zeus camp
Тут не посмотришь, Тим, но я уверен :
No argument there, but he's still a guy.
Никаких аргументов, но он все еще парень.
No argument there.
* * * Ты не заслуживаешь милосердия. * * * Не буду спорить.
No argument there.
Не спорю с этим.
Yeah, no argument there.
С этим не поспоришь.
Aw. No argument there.
О, спора нет.
I always put everything down, then there is no argument later.
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
- Down and in. There's no argument.
- Сверху вниз.
I suppose there's no argument about that now.
Полагаю, сейчас это вряд ли так.
If you'd brought this proposal to me, I know you'd have put it very politely, and there'd have been no argument.
Если бы вы принесли это предложение, я знаю, что вы сделали бы это очень вежливо.
There's no better argument against war than that.
Нет аргумента лучше чем это.
There was no Arab who had an argument with Mrs Boynton.
Никакой араб не спорил с миссис Бойнтон.
You'll get no argument from me there.
Ты не получишь от меня подтверждения.
If he did, there'd be no argument before this court.
Если бы он знал ее, ему нечего было бы сказать суду.
There can be no free speech argument made there.
Конечно, тут не может быть каких-то аргументов насчет свободы слова?
This is not the debate team. This is not the debate team. There's no argument here except...
- Конечно же, тебе место с нами.
There's no argument here except..... do you want apple sauce or canned peaches? .. do you want apple sauce or canned peaches?
Я только буду и дальше вам создавать проблемы, позорить вас.
Listen.'There is no argument that his uncanny displays...'separate him from the ranks of garden-variety stage wizards.
Послушай. " Нет никаких сомнений в том, что эти поразительные выступления выделяют его из толпы заурядных фокусников.
There's no time for argument.
Некогда препираться.
There's no way to get this idiotic argument behind us?
Я не хочу, чтобы это стояло между нами. Я тоже.
Excuse me? But there seems to be no theological argument I can bring to bear that will persuade Father Jacob.
Но, кажется, нет такого теологического довода, который я мог бы пустить в ход, чтобы убедить Отца Иакова.
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind.
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества.
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind.
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества.
There was no way he could have known about the argument.
Он никак не мог знать об этом споре.
So for argument's sake... - No, there's no argument.
Хорошо, так вот, допустим Нечего допускать
And about that there ain't no argument.
На это нечего возразить.
There will be no argument and no politics, sire.
Ни споров, ни интриг не будет, Ваше Величество.
Well, at this time, there's no compelling legal argument to force her back home with you, but believe me, I'll continue to dig.
Думаю, на данный момент нет законных оснований заставить ее вернуться к тебе, но поверь, я продолжаю копать.
Other than to get into the middle of this argument with Madison and Lauren, there's really no reason to go.
Кроме того, чтобы попасть в центр ссоры Медисон и Лорен, у нас действительно нет причин идти.
- No argument there.
Я с этим не спорю.
Mr Sixsmith has been putting his side of the argument. Downing Street described the affair as a soap opera. There was no sign of Mr Sixsmith at his home today, but after a week of trying to clear his name in private, he's now gone public.
Мистер Сиксмит изложил свою позицию Он сделал публичное заявление "Санди Таймс", что высокопоставленные чиновники в правительстве выразили ему свою поддержку.
There was no argument.
А спора не было.
There is no argument for treating Mr Segers differently.
Нет причин обходиться с мистером Сегерсом иначе.
There's no better way to settle an argument than... are you kidding me?
Нет лучшего способа предъявить свои аргументы, чем... Прикалываешься надо мной?
There's no compelling argument we should roll up our operation right this second.
Нет никаких серьезных причин для немедленного прекращения нашей операции.
There's no argument here, so let's run it again.
Тут не о чем спорить. Пошли на второй круг.
But there's no good argument that says waiting for their mother to get home from work is better for them than being with their father for six weeks and letting him show them a little piece of the world.
Тебе меня не убедить, что ждать мать с работы лучше, чем побыть с отцом шесть недель и познакомиться с миром.
When I realize something's all my fault and there's no way I can win an argument, I don't fight fair.
Когда я понимаю, что виноват и я никак не могу выиграть спор, я не играю по правилам
no argument 26
no arguments 64
no argument here 34
therese 78
there 14012
theresa 292
therefore 1419
there you go 7508
there you are 4720
there we go 2292
no arguments 64
no argument here 34
therese 78
there 14012
theresa 292
therefore 1419
there you go 7508
there you are 4720
there we go 2292
there's always hope 39
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there's no time like the present 22
there it is 2912
there you have it 213
there are 1232
there aren't 60
there's nothing to see here 35
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there's no time like the present 22
there it is 2912
there you have it 213
there are 1232
there aren't 60
there's nothing to see here 35