English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No choice

No choice tradutor Russo

5,231 parallel translation
I mean, once he told me he didn't love me, I had no choice.
Ну, в один день он признался, что не любит меня. И у меня не было выбора.
Because I had no choice.
Потому что у меня не было выбора.
We had no choice, you locked the door from the outside.
У нас же не было выбора — ты запер двери снаружи.
~ I had no choice.
~ У меня не было выбора.
~ I had no choice.
- У меня нет выбора.
But you left me no choice.
Ты не оставил мне выбора.
There's no choice here, Barry.
У тебя нет выбора, Барри.
I had no choice.
У меня не было выбора.
Right now, we have no choice.
Но сейчас у нас нет выбора.
So... once I realized I couldn't get them to work for me, I had no choice but to turn to you.
Так что... как только я понял, что не смогу заставить их работать на меня, у меня не осталось другого выбора, кроме как обратиться к вам.
After I kill Ghost, move him out the way, he'll have no choice but to come to me.
Я уберу Призрака – и у Лобоса не останется выбора, с кем сотрудничать.
I had no choice.
Мне пришлось.
You had no choice.
У тебя не было выбора.
Wander the streets until you're so terribly weak that you have no choice but to stop at the nearest cafe and order something wonderful to eat along with a glass or two of wine.
Изучать улочки пока ужасно не устанешь, и нет выбора кроме как зайти в ближайшее кафе, заказать что-нибудь вкусное, бокал или пару бокалов вина.
But I had no choice.
Но у меня нет выбора.
Uh, Coach had no choice but to let him go.
У тренера не было выбора, но он его отпустил.
~ There is no choice.
- Я не могу уйти на войну. - У вас нет выбора.
Now, if that fool is tickling my wife's funny bone, it leaves me no choice.
Что ж, раз этот дурак задевает мою жену за смешное, у меня нет другого выбора.
You had no choice. The show had to go on.
Шоу должно было продолжаться.
We had no choice.
У нас не было выбора.
When I tried to warn her off the unions, she said she had no choice.
Когда я пытался предостеречь её насчёт профсоюза, она сказала, что выбора нет.
You may not approve, but Jamal's left us no choice.
Может, ты не одобряешь, но Джамал не оставил нам выбора.
I had no choice, I had to stay.
У меня не было выбора, мне нужно было задержаться.
Until those levels decrease, we have no choice but to continue the quarantine.
Пока этот уровень не понизиться, мы не имеем право снимать карантин.
Citizens of Pretty Lake, we have no choice but to continue the quarantine.
Граждане Красивого озера, у нас нет выбора, кроме как продолжить карантин.
I had no choice, but... 16-year-olds can be idiots.
Шестнадцатилетки могут быть идиотами.
- I had no choice.
- У меня не было выбора.
We got no choice.
У нас нет выбора.
And in eighth grade, my mom had no choice to take me in because my dad packed my stuff and drove me to her house in the morning and left me there.
В восьмом классе я жил с мамой. У Папы оставались только вещи А однажды утром меня отвезли.
You know I have no choice, right?
Ты ведь понимаешь, что у меня нет выбора?
Bullshit, you had no choice.
Черта с два!
No, stop! I'll have no choice but to escort you out.
Мне придется вас вывести.
I ain't got no choice in this.
У меня нет выбора.
I had no choice.
У меня не было выхода.
Later they said they had chips in their heads that made them do it. Said they had no choice.
Позже сказали, что у них в голове были чипы, заставившие их сделать это, что у них не было выбора.
Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same.
Так, если я увижу хотя бы одну цветную банду, мне придется изменить контрастность ваших экранов, до тех пор, пока вы не будете одного цвета.
Willy Seibert Smith, do you accept that the 13th amendment abolished slavery for everyone but convicts, and that we have no choice but to pay you $ 0.13 per hour or less.
Вилли Сейберт Смит, принимаете ли вы, что 13-я поправка отменила рабство для всех, кроме осужденных, и что у нас нет иного выбора, кроме как платить вам $ 0.13 в час или меньше.
You have no choice.
У тебя нет выбора.
We have no choice.
У нас нет выбора.
We got no other choice.
У нас нет выбора.
Yeah, no Teen Choice Award for you.
Ну да, тебе не светит Оскар.
No, that was me, and I didn't have a choice.
Нет, это сделала я, и у меня не было выбора.
No woman uses one of these by choice.
Ни одна женщина не пойдет туда без крайней необходимости.
It's no secret that you weren't my first choice to replace Jake as Chief.
Не скрою, твоя кандидатура была далеко не первой - в моем списке замен шефа Джейка.
No, killing is never the right choice.
Нет, убийство не выход.
You ever feel like no matter what you do, you just can't make the right choice?
Ты когда-нибудь чувствовала, что неважно, что ты делаешь, ты постоянно принимаешь неправильные решения?
You had to do it. There was no other choice. Right?
Тебе пришлось, выбора не было.
20 multiple choice, 10 written, no calculators allowed.
20 тестовых, на 10 ответить письменно. Без калькуляторов.
Please tell me you had no other choice.
Прошу, скажи, что у тебя не было другого выбора.
No, I'll take the first choice.
Нет, я буду первая.
There's no other choice.
Другого выхода нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]