English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No need for that

No need for that tradutor Russo

486 parallel translation
THERE'S NO NEED FOR THAT.
Не стоит бояться.
No need for that.
Не стоит.
There's no need for that now.
Теперь в этом нет необходимости.
No need for that, Mr. O'Keefe.
Не нужно, мистер О`Киф.
No need for that.
Не надо.
There was no need for that.
- В этом не было необходимости.
- Oh, no, no need for that.
- О, нет не нужна.
- There's no need for that.
- В этом нет необходимости.
Tonight there is no need for that.
Сегодня вечером нет необходимости в этом.
There's no need for that.
Ничего такого и не надо.
Oh my dear fellow, there is no need for that.
О, мой дорогой, нет никакой необходимости в этом.
Untouched. No need for that, Forensics can't tell us anything, we can't see for ourselves.
В этом нет необходимости, судэксперты не скажут нам ничего, что мы не можем увидеть сами.
There is no need for that.
В этом нет необходимости.
There's no need for that, Doctor.
В этом нет необходимости, Доктор.
There is no need for that.
В этом нет нужды.
There's no need for that.
В этом нет нужды.
Master Hung, no need for that.
Не надо, учитель Хун.
No need for that, Bridey.
Не стоит, Брайди.
No need for that.
В это нет необходимости.
There's no need for that.
В этом нет необходимости.
No need for that.
Это не обязательно.
There was no need for that.
В этом не было необходимости.
There's no need for that noise, madam.
Не надо шуметь, мадам.
There was no need for that.
Зачем Вы так?
No need for that.
Не нужно.
First an autopsy... - There's no need for that.
- Сперва вскрытие установит причину смерти.
No need for that tonight... nor go to school tomorrow.
Сегодня этого не будет... и никакой школы завтра.
That takes dough, for dough you need a job, and there are no jobs here.
Настоящую? Настоящую тоже. На все нужны деньги, и немалые.
- No need for that.
- Не нужно.
And for 1 million billion, you'd need 1 million times more. That's 1 million coin / sec for 2,000 years. No lunch break, no nap...
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace.
Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
Are you telling - there's no need for you to tell me that, really.
Серьезно? ... Да что вы говорите?
The many immigrants arriving in the country need us, and there is no doubt that we will do our best for them.
Много репатриантов приезжают к нам из месяца в месяц, и я не сомневаюсь, что мы придем к ним на помощь.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы, кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
That is, being so healthy, they've no need for a medical exam.
То есть, таким здоровеньким, совершенно не нужно медицинское обследование.
I agree that there's no need for Count Vronsky to come here. However, if...
Я тоже полагаю, что нет никакой надобности графу Вронскому приезжать сюда, впрочем...
- Aye, well, there was no need for all that...
- Да, ну, небыло необходимости во всём этом... - Джейми! ... газе и прочем.
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions.
Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений.
There's no need for that at all.
Совсем не надо.
The cubs didn't know whether the badger... was a fellow they ought to be friendly with... or fearful of... but Mom had no time for mixin with the local critters. She was moving her family clear out of this neighborhood... to another part of the country. It was only about one hill and two valleys later... that that old she-bear began to feel the need for rest.
был ли барсук или его следовало бояться... но у их матери не было времени на знакомство с местными обитателями. в другую часть страны. когда старая медведица почувствовала потребность в отдыхе.
There's no need for all that.
Это не обязательно бь? ло делать. Что?
The streets are littered with coffee shops, so probably no need here for that, right?
Кофе не предлагаю, на улице на каждом углу кафешки.
You'll just need to explain that I had to go to Italy to do research for my novel and since I had no money, Louls insisted I borrow the car...
Тебе придется сказать, что я уехал в Италию собирать материал для романа. У меня не было денег, и Луис настоял, чтобы я взял машину для обкатки.
I have to convince myself that there's no need for escape.
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
No need for you to try that sort of thing again.
Не пытайся больше заниматься подобными вещами.
So, there's no need for you to hurt Dr. Stowe again. You understand that?
Таким образом нет надобности причинять боль доктору Стоу.
Lizaveta, we won't go out - there was no need for you to deck yourself like that.
Лизанька, мы не поедем : нечего было наряжаться.
There is no need for somebody to think that our family undergoes some petty cataclysms.
Ну поворачивайся. Им совершенно не зачем считать, что и в нашей семье происходят... эти мещанские катаклизмы.
So much so that there's no need for anyone to mention that he was ill at all.
И потому никому не следует говорить о том, что с ним было.
No need for all that.
Не нужно.
You'll pardon me for pointing this out, sir, but the virtue of the plan is that there is no need to approximate the look or manner of Mr Fink-Nottle.
Простите, что обращаю на это ваше внимание, сэр, но план тем и хорош,.. что вам не нужно копировать внешность и манеры мистера Финк-Нотла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]