English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No need to apologize

No need to apologize tradutor Russo

124 parallel translation
No need to apologize.
Нечего прощать.
No need to apologize, it's all in the past.
Не надо извиняться, дело прошлое.
- No need to apologize,
- Нет нужды оправдываться.
- [Angry Groan] - No need to apologize, Apu.
Не извиняйся, Апу.
No need to apologize, I'm used to it.
Не нужно извиняться, я привыкла к этому.
No need to apologize, Doctor.
Не нужно извинений, доктор.
There is no need to apologize on my account, Charles.
Не нужно за меня извиняться, Чарльз.
- Sorry, I stole him from you. - No need to apologize.
- Простите, что украл вашего супруга.
No, no need to apologize.
АЛАН Не извиняйся.
- No need to apologize.
- Не нужно извиняться.
No need to apologize.
Не нужно извиняться.
No need to apologize.
Не надо извиняться.
- No need to apologize.
- Ни к чему извинения.
But, there's no need to apologize.
Но здесь не за что извиняться.
Oh, no need to apologize. Please, I love kids.
Не извиняйтесь, я люблю детей.
No need to apologize.
Всё в порядке.
No need to apologize, Rene.
Не извиняйся, Рене.
- No need to apologize.
- Не надо извиняться.
No need to apologize if you didn't have time for a full dossier preparation.
- Чак, я действительно... - Не нужно извиняться, если у тебя не было времени, чтобы приготовить полное досье.
There's no need to apologize.
Не нужно извиняться.
There's no need to apologize, Mr. Kweller.
Ќе стоит извин € тьс € ћистер веллер.
- Rush, no need to apologize.
Раш, не стоит извиняться.
No, there's no need to apologize for being passionate.
Нет, не стоит приносить извинения за то, что были страстны.
- There " s no need to apologize.
- Не нужно извиняться.
First off... there's no need to apologize.
Во-первых, не стоит извиняться.
There's no need to apologize to me.
Не надо извиняться передо мной.
Uh, no need to apologize.
Не нужно извиняться.
There's no need to apologize.
( вздыхает ) Не нужно изиняться.
It's a dream, a dream. No need to apologize.
Это просто сон.
No need to apologize to me.
Не нужно извиняться.
There's no need to apologize, Dr. Kepner.
Нет нужды в извинениях, доктор Кепнер.
No need to apologize.
Не стоит извиняться.
There's no need to apologize.
Не надо извиняться.
No need to apologize, dear.
Не нужно извиняться, дорогая.
- No no no, there's no need to apologize.
- Нет, нет, не стоит извинений.
Well, no need to apologize to me, but poor Eleanor.
Не нужно извиняться передо мной, но бедная Элеонора.
There's no need to apologize.
Не стоит извиняться.
Well, there's no need to apologize.
Ну, нет необходимости извиняться.
No need to apologize for your earlier behavior.
Не нужно извиняться за своё утреннее поведение.
No need to apologize.
Не извиняйтесь.
There's no need to apologize.
Незачем извиняться.
No need to apologize.
Не нужно извинений.
About last night... oh, no need to apologize.
О прошлой ночи... О, не нужно извинений.
No need to apologize to me.
Не нужно просить прощения у меня.
There's no need to apologize.
Это не требует извинений.
J.J., hi. Um, listen, I just want to apologize again for what happened last night. There was no need for things to get that way.
Джей-Джей, я я хочу ещё раз извиниться за вчерашний вечер.
No, I'm not acting like House, which is exactly why I don't need to apologize.
Нет, я не веду себя как Хауз, и потому мне не нужно извиняться.
There's no need for you to apologize, Jack Bruno.
Не извиняйтесь, Джек Бруно.
No-no-no. Why do you need to apologize? !
Нет-нет, ни о каких извинениях не может быть и речи.
No, we need to apologize to Seth.
Нет, нам нужно извиниться перед Сэтом.
- Listen, uh, your son came by and apologized, so we're all good. No need for you to apologize.
Послушайте, ваш сын пришёл и извинился, так что ещё и вам извиняться не нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]