Nobody's there tradutor Russo
1,261 parallel translation
Nobody wants to fight a war unless they know there's at least a chance of winning.
Никто не хочет воевать, если нет шанса на победу.
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself.
Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя.
Oh, there's nobody in the room.
Хо-хо, тут никого нет.
but there's nobody anywhere around down there! Could there be some mistake?
Ты не ошибся?
There's nobody here.
- Там никого нет.
I get the impression there's nobody home.
Кажется, лодка брошенная.
[Chip Shuddering] W-Well, maybe there's nobody here.
Так, может тут и нет никого.
There's nobody there.
Там никого нет.
See, you can sell guns wherever there's a demand, and nobody gives a shit.
Смотрите, вы можете продать оружие везде, где есть спрос, и никто не дает дерьмо.
Then she's going to peep out the dressing room, wait on you... to give her the sign there ain't nobody watching.
Тогда она собирается выглянуть в раздевалку, ждать от вас.. дать ей знак там нет никого смотреть.
There's nobody in there.
Там никого там.
There's nobody in there...
- О чём вы говорите, откуда вы знаете?
It's the right address, but there's nobody by that name here.
Да, верно, это Петрополис 10 5 но здесь нет никого с таким именем.
There's nobody listening.
Никто это не слушает.
There's nobody there, Jane.
Там никого нет, Джейн.
There's nobody flying this plane.
Никто не управляет этим самолетом.
There's that story about the terrible... ... awful man who died and nobody could say anything nice about him... ... until finally somebody got up and said, "His brother was worse."
Есть история о том ужасном... страшном мужчине, который умер, и никто не мог сказать ничего хорошего про него... пока кто-то не встал и не сказал : "Его брат был еще хуже".
There's nobody left down there!
Никто не остался там внизу!
Nobody told me there's a history test. I haven't...
Никто не говорил мне про тест по истории!
Nobody sleeps £ ¬ everything's broken £ ¬ and there's a Iot of throwing up.
Никто не спит, все ломается ходит ходуном.
There's nobody here.
Здесь никого нет.
And there's nobody to hug.
И даже обнять некого.
There's nobody there now at the Magic Pan to roll the crepes.
Теперь в "Волшебной сковороде" некому скручивать блинчики.
There's nobody here
Здесь никого нет.
Make sure nobody's there.
Убедиться, что там пусто.
There's nobody here but you.
Здесь нет никого, кроме тебя.
He begs us to play his lousy club in Milwaukee... in the middle of the goddamn winter and the night we go on there's a snowstorm and nobody shows up.
Он умолял нас выступить в его вшивом баре, среди зимы. Когда мы туда приехали, там началась метель.
Too bad there's nobody in.
Жаль, конечно, что посетителей нет.
♪ There's no love for nobody else ♪ That drag queen is amazing, huh, Billy?
— лушай, мне нужно точно знать, что у него член достаточно большой, чтоб поддержать отношени €.
Nobody knows what's out there.
Никто не знает, что там.
- Well, because there's no windows... and because it's dark, and nobody can see you in the alcoves... and so perhaps the bald guy wouldn't come past. - Why?
- Почему?
- There's nobody in there, Rover.
- Там никого нет, разбойник.
Well precisely, there's nobody here at night.
Значит, ночью здесь никого не будет.
[TOILET FLUSHES] Oh. There's nobody in there.
Там никого нет.
And there's nobody who loves you enough to even question it.
Никто не любит вас настолько, чтобы в этом усомниться.
There's one telepath I can't kill, but nobody said anything about you.
Есть один телепат, которого я не могу убить, но на тебя это не распространяется.
There's no fingers at nobody but Junior.
Никто не виноват, кроме Джуниора.
Well, the lights are on, but there's nobody home.
Хорошо, свет включен, но дома вроде никого нет.
There's nobody.
Никого больше нет.
The Lithuanian gentry won't commit to battle until there's nobody left to fight.
... а с ними золотых, взяв Марса за возницу!
There's nobody in my motherfucking closet!
Полиция!
- There's nobody in there! I told you! - Marcie, quiet down!
Марси, тихо!
There's nobody here.
Но здесь никого нет? !
" There's nobody here.
"Тут никого нет. Простите."
There's nobody where you want to go!
Там ничего нет, куда ты хочешь уйти!
Is there something going on that nobody's telling me that I should be told about, like sunspots or something?
Случилось нечто такое, о чём я не знаю? Появились пятна на солнце?
There's nobody else about to come in this late.
Никто не может придти сюда так поздно.
I can't take men saying there's nobody after me.
Мне надоело, что мужчины не могут быть ни с кем после меня.
Well... well, for companionship or emotional support, there's nobody like you.
Ну, для дружеского общения и эмоциональной поддержки нет никого лучше тебя.
There's a big dent in that couch that nobody else can fill.
В нашем диванчике зияет огромная вмятина, которую никто другой не сможет заполнить.
There's nobody else here.
Здесь никого нет.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48