Now i see tradutor Russo
5,610 parallel translation
♪ Now I see
# Теперь я вижу
Now I see the world for what it really is.
Теперь я вижу что из себя представляет мир на самом деле.
Oh. Now I see what's going on here.
А, теперь я понимаю, что происходит.
I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but..... now I see what her plan was.
Я волновался, когда она не пригласила меня в качестве свидетеля, но сейчас я вижу, в чем заключался ее план.
Now I see the resemblance, yes.
Теперь я вижу сходство, да.
But now I see that we can't be... because there's us and there's them.
Но теперь я понимаю, что мы ими быть не можем... Потому что есть мы, а есть они.
Now i see why you couldn't leave her alone.
Ясно, почему ты не смог ее бросить.
Now I can see what I'm working with.
Теперь я вижу с кем работаю.
I'm straight now. You want to see something?
Поедем покажу кое-что?
If I hurry now, maybe we can even see each other today.
Если я потороплюсь, может быть мы встретимся уже сегодня.
Now, I see you brought some of your schoolwork with you.
Я вижу, ты принес с собой домашнее задание.
Smart. Now, I'm just looking to see if I fit in anywhere.
Умно, но мне бы тоже куда-нибудь пристроится.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Знаю, комнату ты видеть не можешь, поэтому я постараюсь тебе её описать.
Now I'm going to see if I can trust you.
А теперь посмотрим, можно ли тебе верить.
Now, I want to see a nice, clean plate.
Теперь я хочу увидеть идеально чистую тарелку.
Can I see Brian now?
Могу я увидеть Брайана?
Nice. See now I don't have to use the one that's under the flower pot.
Теперь не придется пользоваться заныканым под цветочным горшком.
And I need to see him right now.
И мне нужно увидеть его прямо сейчас.
See, now, look, I don't mess with none of that Zumba / pilates / spin B.S.
Слушайте, я не понимаю в этом - зумба \ пилатес \ фитнес.
I want to see her now.
Я хочу ее увидеть.
I really think you need to see her, like, now.
Думаю, тебе нужно подойти прямо сейчас.
I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us, but I can see now that it's just upsetting you.
Я думала, что возвращение в Честерз-Милл пойдёт на пользу тебе, нам, но сейчас я вижу, как всё тебя расстраивает.
I need to see you now.
Я хочу увидеть тебя сейчас.
I'm just now starting to believe in myself, and I know you see that.
Я сам только начинаю в себя верить и знаю, ты это видишь.
I did take the trouble. I see now I shouldn't have bothered.
Хотя, как теперь вижу, напрасно.
And the look I saw in your eyes then is very like the one I see now.
То, как вы смотрели на меня тогда, очень похоже на то, как смотрите сейчас.
But now I can see what a mistake that would be.
Но теперь я вижу, какой бы это было ошибкой.
With K and A emerging from the ashes, I feel like now would be a good time to see what's out there.
"Каан и партнёры" восстают из пепла, и сейчас самое время пощупать почву в других местах.
Can I see her now?
Теперь могу я ее увидеть?
I can see the headlines now - "Vampire police take young men's blood!"
Я уже вижу заголовки прямо сейчас : "Полиция как вампир хочет высосать кровь у молодых мужчин!"
I appreciate it, truly, but, um I'm actually on my way to see an apartment now.
Я ценю это, действительно, но, на самом деле, я сейчас иду смотреть квартиру.
Let me see if I can get him on the phone now.
Может, удастся поговорить сейчас.
You want to kill me now. I can see it.
Я вижу, вам хочется меня убить.
I can see how this must be difficult for you to understand, but trust me, your lives now are so much better because of what I have done for you.
Я знаю, как тебе должно быть трудно это понять, но поверь мне, ваши жизни стали намного лучше благодаря мне.
I can still see them all now.
Я все еще могу видеть их всех прямо перед собой.
In fact, when the first girls went missing, I suspected him, but, uh, given events, I see now how this could be a family business.
Собственно, когда пропала первая девушка, я подозревал его, но... произошли события и теперь я вижу, что это, похоже, семейный бизнес.
Well, now you see why I can't help you.
Теперь ты видишь, почему я не могу тебе помочь.
Actually, I was hoping you'd try grabbing my prick again, see if it goes the same way now I'm paying attention.
На самом деле я надеялся, что ты снова попробуешь схватить меня за член, посмотрим, что выйдет, когда я начеку.
I can't un-see that now. I can't.
Мне теперь это не развидеть.
I seriously wish that you could see your face right now.
Как бы я хотела, чтобы ты сейчас увидела свое лицо.
Oh, I see now.
Теперь я поняла.
Tell them that I can see them now
Скажите им, что я приму их сейчас.
No, listen to me, because I see this now.
Нет, послушай, потому что я теперь понял.
So now that I understand your bullshit... it's all that I see when I look at you.
Теперь, когда я разобралась в твоем дерьме... это единственное, что я вижу, когда смотрю на тебя.
I see that now.
Теперь я это вижу.
- I want to see him now.
- Я хочу увидеть его.
But I see now that it may have caused you pain, and I'm sorry.
Но теперь я вижу, что тебе было больно, прости.
But now I'm valued, you see?
А теперь меня еще и ценят, понимаете?
And she saw there was nothing they could do for Norman, but she could see I was tired out, so she suggested holidays now and then.
И она поняла, что для Нормана они уже ничего не могут сделать, но она видела, что я была измотана, поэтому предложила отпуск время от времени.
Now, the way i see it, you stood up the other night.
Но ты ведь себя хорошо показал.
Now i see.
Теперь ясно.
now i see it 30
now it's your turn 200
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now it's your turn 200
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23