English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Occam's razor

Occam's razor tradutor Russo

36 parallel translation
Occam's Razor.
Бритва Оккама.
Occam's Razor.
Бритва Хаккама.
No, Occam's Razor is a basic scientific principle which says :
"Бритва Оккама" - научный принцип, который гласит :
Doctor, are you familiar with the scientific precept known as Occam's Razor?
Доктор, вы знакомы с таким принципом как "Бритва Оккама"?
You're familiar with the principle of Occam's Razor?
Вы знакомы с принципом Бритвы Оккама?
1X03 : OCCAM'S RAZOR
Лезвие Оккама Дата эфира на канале FOX : 30 ноября, 2004
Two conditions, contracted simultaneously? Occam's Razor.
Два заболевания, полученные одновременно?
Occam's Razor.
Лезвие Оккама.
I just saw Charlie. He told me - Occam's razor.
Я видела Чарли, он сказал...
Why, it's the Latin expression for a philosophical concept, known as'Occam's Razor'.
Ну, это латинское выражение философской концепции, известной под названием "Лезвие Оккамы".
Occam's razor.
Бритва Оккама.
Occam's razor.
- Бритва Оккама.
Occam's razor says
Принцип Бритвы Оккама означает
Occam's Razor... the simplest explanation is the best.
"Лезвие Оккама", схоластика... самое простое объяснение всегда самое лучшее.
Ever heard of Occam's razor?
Вы слышали о бритве Оккама?
Occam's razor?
Бритве Оккама?
You know Occam's Razor.
Знаете принцип бритвы Оккама.
Occam's razor, Your Honor.
Принцип Лезвия Оккама, Ваша честь.
And I must say, I am a sucker for Occam's razor.
Да, и должен заметить, я не поклонник принципа Лезвия Оккама.
Look, man, you ever hear of occam's razor?
Ты когда-нибудь слышал термин "бритва Оккама"?
Do you know what Occam's razor is?
Ты знаешь, что такое "бритва Оккама"?
Occam's razor is so dull.
Бритва Оккама - такое занудство.
Occam's Razor What is the simplest theory?
Бритва Оккама.
Let's try Occam's razor.
Давайте попробуем бритву Оккама.
You mean Occam's razor.
Вы имеете в виду бритву Оккама?
Occam's razor, Thor's hammer, who gives a shit?
Бритва Оккама, молот Тора, какая разница?
Ever hear of Occam's razor?
Когда-нибудь слышал о бритве Оккама?
You simply employed the principle of Occam's razor.
Ты просто воспользовался принципом бритвы Оккама ( прим. : из множества возможных, простейшее решение почти наверняка самое лучшее )
Then there's Occam's razor.
Поэтому в силу вступает закон минимальных допущений.
So, I went with Occam's razor... simplest answer is often the right one.
И я воспользовался бритвой Оккама... простейший ответ — часто верный.
- Occam's Razor, my friend.
– Принцип бритвы Оккама, друг мой.
Ah, Mr. Occam's razor.
- А, мистер Оккам и бритва.
Occam's razor and all that.
Принцип Бритвы О́ккама и всё такое.
But... - Occam's Razor and whatnot.
- Принцип "бритвы Оккама", почему нет.
Right? Occam's Razor.
Слова Окамза Рейзора.
So much for Occam's Razor.
Вот вам и Бритва Оккамы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]