Occupancy tradutor Russo
54 parallel translation
Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned.
У некоторых зданий - признаки недавнего присутствия жителей, другие, несомненно, давно заброшены.
Under the terms of the Roman occupancy, we're entitled to be crucified in a purely Jewish area.
- По условиям римской оккупации, мы имеем право быть распятыми на чисто еврейском участке.
Since there's two of you, that's double occupancy.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость.
The, uh, Feast of Maximum Occupancy.
День, Когда Много Работы.
64 occupied beds means an occupancy of 116 % l think you are mistaken.
Всего получается 64 места с заполняемостью 116 процентов. Я думаю Вы ошибаетесь.
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
Я полагаю, что старшие врачи используют его для создания нереального процента переполненности.
Okay, I think it's safe for human occupancy again.
Думаю теперь здесь снова безопасно находиться.
There's no minimum occupancy requirement.
Не существует требования о минимуме занятия должности.
There's a waiting list for occupancy.
Есть ещё список ожидающих.
- Double occupancy? - What?
- Не знаю, пару дней, наверное.
Double occupancy?
- Комната на двоих?
Three hours is typical. But if there's a request for more time, depending on our occupancy, that's usually not a problem.
Но, если, просят больше времени, в зависимости от количества мест обычно это не проблема.
Eight, sir, with single occupancy.
Восемь, сэр, по одному на камеру.
It's a single room occupancy. It's like a transient hotel.
Одноместные номера, что-то вроде транзитного отеля.
Without those masses I'm at less than 20 % occupancy for the holidays.
Без этих посетителей наполняемость моей гостиницы на выходных была бы ниже 20 %.
Each day of unlawful occupancy shall be considered a separate violation.
Каждый день незаконного пребывания будет рассматривается как отдельное нарушение.
We're setting up a global warming gestapo that can literally come in... and now this new term "unlawful occupancy."
Мы создаём Гестапо глобального потепления, которое может буквально заходить... И теперь этот новый термин "незаконное пребывание".
Looks like we will be at full occupancy today.
Похоже мы сегодня в полном составе.
Will this be single occupancy?
Желаете одноместный?
Ok, let's hope the occupancy listings show pets.
Ладно, будем надеяться просмотреть списки возлюбленних
the accused exceeded "the agreed upon occupancy of the shower, " to wit, one, unless we are under attack by water-soluble aliens. "
Обвиняемый превысил оговоренную квоту посещения ванной, а именно, одного человека, за исключением случая атаки растворимых в воде пришельцев. "
I believe this supercedes the occupancy issue.
Мне кажется это заменяет вопрос о занятости душа.
Well, with just four decorative blocks to lift your existing bed and one mattress on wheels, you can double your room occupancy just like that.
Что ж, всего с четырьмя декоративными блоками для поднятия кровати и одним матрасом на колесиках, вы можете удвоить свободное пространство в вашей комнате без малейшего труда.
And if occupancy continues to grow at this rate, the facility won't be able to handle the capacity.
И если поток будет расти, то наше убежище не сможет разместить всех.
Anyway, this VIP room has a maximum occupancy of two people including me, so eeny... and the rest of you may go.
Короче, VIP комната вмещает в себя только двоих, включая меня, так что, ты... а все остальные могут идти.
This month again, we maintained the top spot for occupancy rate and rate of referral from other hospitals.
В этом месяце мы снова на первом месте по степени наполненности и количеству направлений из других больниц.
Instead of a high-occupancy Lane, okay, they should have a high-productivity Lane, and that way, the people who contribute the most to society can get to where they need to go faster!
Лучше бы проложили, вместо полосы для машин с пассажирами, полосу для высокой производительности, чтобы люди, которые вносят бОльший вклад в общество, могли добираться до нужного места быстрее!
'Cause we needed to get the certificate of occupancy.
Потому что нам был нужен сертификат на работы.
I need occupancy numbers.
Мне нужна информация о жильцах.
Maximum occupancy one, with female companion.
Максимальная вместимость - один человек с женщиной-компаньоном.
[Whirring] Not seeing a lot of signs of occupancy here.
Не похоже, что тут кто-то живёт.
They assumed that this construction site... not yet open for occupancy... was deserted enough to provide a realistic setting... for what we must assume was only a harmless patriotic scenario.
Они думали, что закрытая стройка - подходящее место для отработки ведения партизанской войны, что мы сочли патриотическими действиями.
'Cause if you have a woman in there with you, I have to charge you $ 20 extra for double occupancy.
Если с вами в номере женщина, вам придется заплатить 20 баксов сверху за второго проживающего.
Have you personally tried any of the motion-sensitive lights in any of our low-occupancy areas yet?
Вы же лично испытывали наши лампы с датчиком движения в одной из наших зон низкой загруженности?
Ready for occupancy, my lady.
Ну что, наша леди готова к апартаментам?
" Due to violations of Tenant Occupancy as well as proven instances of grave moral turpitude and in accordance to the Condominium Association's bylaws, Articles 69 and 70, the Owners'Council has unanimously decided to cancel the lease.
" Из-за нарушений договора об аренде равно как и установленных случаях аморального поведения и в соответствии с правилами проживания, статья 69 и 70, совет владельцев вынес решение о досрочном прекращении аренды.
But I booked the apartment as a single occupancy.
Но я заказывала одноместную комнату.
Occupancy is down a staggering 42 %, and now the banks are nervous because we're so overextended, and... well...
Аренда колбелется около 42 %. и сейчас банки нервничают, потому что мы с таким перенапряжением, и...
- No, the rental company for the building claims 100 % occupancy.
- Нет, кампания утверждает, что все квартиры заняты.
And they don't know the moment-to-moment occupancy of said rust-bucket.
И они не знают точно, когда мы появимся на этой развалюхе.
- - Occupancy in my hotel.
Ваше пребывание в моем отеле.
30 elevators, and as far as occupancy, I think I can access security feeds from here.
Лифтов 30, а что до их занятости, думаю, я смогу получить доступ к камерам отсюда.
Gonna see if I can get an occupancy count.
Спрошу, сколько здесь людей.
Up over 2014 in occupancy rates and average daily rates on rooms.
Рост по отношению к 2014-му и по наполняемости, и по средней стоимости номера.
Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day?
Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке?
Standard occupancy on a minimum six-month contract, we're talking... this much.
Стандартный контракт минимум на шесть месяцев. обойдётся... вот в столько.
I'm here for a Certificate of Occupancy inspection.
Я провожу проверку соответствия архитектурным нормам.
Well, according to the sign, the maximum occupancy of this room is five, so, we're good.
Ну, если верить рекламе, то максимальная вместимость этого номера - пять человек.
The thing is, though, OK, in America, as I'm sure you know, there are high-occupancy vehicle lanes.
Вы, наверное, знаете, что в Америке есть ряды для заполненных машин.
OK, if you arrive at one of those high-occupancy vehicle lanes, then you pull over on the hard shoulder - just pass the Dutchie on the left-hand side here - and then use your engine to blow up your inflatable person.
Если ты оказался в одном из таких рядов, то ты съезжаешь на обочину, объезжая голландцев слева, и надуваешь куклу с помощью своего двигателя.
That'll cut down on occupancy time.
Так мы быстрее доберёмся к цели.