Omec tradutor Russo
135 parallel translation
It's an Omec alloy.
Она из сплава Omec.
You found yourselves an honest-to-goodness Omec.
Вы нашли себе чистокровного Омека.
Yes, um, a Votan friend of mine was telling me a story today about the Omec.
Да. Мой друг, вотан, рассказал мне сегодня историю про Омеков.
Cannibals eat their own species. Whereas Omec, they preferred eating us.
Каннибалы едят своих сородичей, ну а Омеки... предпочитают есть нас.
Every 76 years, the Omec home planet, which is here, would come close to the other Votan planets.
Каждые 76 лет родная планета Омеков, что находится здесь, приближается к остальным вотанским планетам.
The Omec came in giant space vessels and spirited away thousands upon thousands of our ancestors.
Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored. Or hungry?
Собранных держали в качестве рабов, пока их хозяева Омеки не стали скучать.
I don't believe in Omec.
Я не верю в Омеков.
The Omec were very real. Very dangerous.
Омеки были вполне реальными и очень опасными.
Mayor came into my dad's booth asking about Omec, and then one showed up outside the NeedWant. What?
К отцу приходила мэр, спрашивала про Омеков, а потом один из них заявился в бордель.
You see Omec?
Ты видел Омека?
Didn't your dad beat you once for calling him Omec?
Отец же запретил тебе так его называть.
There's totally an Omec in here.
Там точно Омек.
Kill the Omec!
Убейте Омека!
You Omec enchanter, ravager of the weak, devil!
Колдун Омек, губитель слабых, демон!
This Omec killed my son!
Эта Омек убила моего сына!
It has many applications that are beneficial to Omec physiology.
Он чрезвычайно полезен для физиологии Омеков.
You are young to speak Omec.
- Ты говоришь по-Омекски?
In the bedtime stories of my childhood, the Omec were known as... the Great Enchanters.
В детстве мне рассказывали сказки, в которых Омеков представляли Великими Колдунами.
As legend has it, if a girl was ever to cross paths with an Omec, she would fall madly in love and be swept away in the Dread Harvest, never to be seen again.
Согласно легенде, если девушка хоть раз пересечётся с Омеком, она влюбится без ума и её уничтожат в Страшной Жатве, и больше её не увидят.
As a connoisseur of the flesh, I would think an Omec would prefer something a little more savory.
Как знаток плоти, я бы подумала, что Омек предпочёл бы что-то более острое.
What happened to the Omec ships? They were sabotaged.
Их вывели из строя.
A fully functional Omec warship could destroy the entire Votanis Collective.
Исправный военный корабль омеков может уничтожить Коллегию Вотанов целиком.
I'll fill a hidden needle and inject the Omec during coitus.
Я спрячу иглу в браслет... и уколю омека во время коитуса.
But is the Omec dead?
Но разве омек умер? Нет.
Shooting the Omec is a stupid plan.
Застрелить омека - глупый план.
I learned that Omec become stronger as they age.
Я узнала, что омеки с возрастом становятся сильнее.
An irritated Omec is likely to hunt you down, hang you from your ankles and separate you from your spinal column.
Обозлённый омек выследит тебя, подвесит за ноги и сорвёт мясо с костей.
The Omec severed the attachment when it took Nolan and Irisa out of the pod.
Омек разрезал связь, когда доставал Нолана и Ирису из капсулы.
The sight of an Omec ship over their camp would terrify them.
Вид омекского корабля над лагерем приведёт их в ужас.
Our only hope of finding other Omec survivors is with that ship.
Этот корабль - наша единственная надежда найти других выживших омеков.
All I need is an Omec drone.
Мне нужен беспилотник омеков.
We're Omec. We feed upon the lesser races.
Мы питаемся низшими расами.
An Omec life. Why is this even a conversation?
Что тут вообще обсуждать?
It is tradition for Omec to have many partners.
Это омекская традиция. Иметь много партнёров.
Omec beauty is the standard by which the rest of us are judged.
Красота Омеков - стандарт, по которому судят остальных.
Thank you, Omec.
Спасибо, омек.
You are not Omec.
Ты - не омек.
The Omec said that we would be safe now.
Только то, что угроза миновала.
Thanks to our Omec friends, the mines are open, and the gulanite is flowing at a rapid pace.
Благодаря нашим друзьям-омекам, шахты снова открыты, и гуланит добывается быстрыми темпами.
There are two Omec in Defiance.
В городе два Омека.
He's a prominent figure in Omec culture.
Видный представитель их культуры.
Killing the Omec buys us time.
Убив Омека, мы выиграем время. - Для чего?
The Omec has to die.
Омек должен умереть.
I'll fill a hidden needle and inject the Omec during coitus.
Я спрячу иглу в браслет... и уколю Омека во время коитуса.
Omec?
Омека?
That Omec.
Почему ты его не убила?
Come here, little Omec.
Иди сюда, Омек.
Omec.
Омек.
Kill the Omec!
Убить омека.
The Omec?
Омеки?